Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №20/2009

События и встречи

Новости

Работа началась

Не успели мы сдать в печать № 17, в котором объявили “курс на «Архипелаг»”, как пришло известие о том, что в самый канун нового учебного года министр образования и науки РФ А.А. Фурсенко подписал приказ о введении в Стандарт базового уровня для старшей школы фрагментов «Архипелага ГУЛАГ». Его нужно будет изучать в 11-х классах уже в этом году — причём важно, что теперь и в непрофильных, “обычных”. Соответственно тексты из него могут попасть и в итоговый контроль (ЕГЭ).

Естественно, что, как и во всяком новом деле, здесь и ученикам, и учителям потребуется помощь. Мы планируем предоставить её своим читателям предположительно в № 2/2010. Здесь вас ждёт публикация работ победителей конкурса методических разработок по произведениям Солженицына с приложением брошюры по «Архипелагу ГУЛАГ». Кроме того, все желающие будут приглашены на церемонию награждения победителей конкурса, которая пройдёт в начале декабря (ориентировочно 5–7-го) в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына. На ней предполагается обсудить и вопросы преподавания «Архипелага ГУЛАГ».

Ещё одна запятая в истории буквы Ё

В середине сентября массмедиа радостно сообщили, что в деле буквы Ё поставлена антропонимическая точка. Причём не кем-нибудь, а Верховным судом России. Отныне россияне, в чьих документах в фамилии, имени, отчестве есть буква Ё, могут спать спокойно: Верховный суд признал, что эта буква при оформлении документов должна приравниваться к Е.

Говорят, что это решение было принято после того, как с реальными проблемами из-за буквы Ё столкнулся при выходе на пенсию высокопоставленный сотрудник Суда, в чьей фамилии эта буква присутствовала. В одних его документах она была изображена как Ё, в других — как Е. До сих пор с юридической точки зрения считалось, что речь идёт о разных людях с разными фамилиями. Приходилось даже для разъяснения ситуации обращаться в Институт русского языка за специальной справкой — только так можно было подтвердить, что, например, Муравьев и Муравьёв — одно и то же лицо.

Однако эти торжественные реляции не решили главной проблемы: буква Ё по-прежнему занимает сиротское положение в нашей азбуке. Даже среди лингвистов здесь царит странный разброд в мнениях, несмотря на очевидные интеллектуальные и прочие потери, которые несёт страна из-за их беспечального равнодушия. Очевидно, нужен особый закон, вводящий обязательное употребление буквы Ё на письме и в печати. Причём безразличие к многострадальной букве должно быть приравнено к грубой орфографической ошибке, тем более в педагогических, образовательных, филологических и т.д. изданиях (таких у нас, как говорится: далеко ходить не надо!). А пока не нужно быть и пророком, чтобы предположить: вышеназванное решение Верховного суда РФ ещё претерпит немало мытарств, прежде чем станет неукоснительным правилом для сонмища чиновников, имеющих дело с нашими документами.

Письмо в редакцию «Литературы»

Уважаемые коллеги!

К сожалению, в моё интервью (№ 18, с. 37) вкралась неточность.

Моя краткая рецензия на роман «Мастер и Маргарита» была опубликована в журнале «Юность» не в 1968 году, а в мае 1967-го (рубрика «Среди книг»; с. 102).

От редакции. Небольшое дополнение к письму Евгения Юрьевича.

Обращаем внимание булгаковедов, а также всех почитателей «Мастера и Маргариты» на то, что названная рецензия почему-то не учтена в известной подробной библиографии Б.С. Мягкова «Михаил Булгаков: материалы к персоналии», опубликованной в сборнике «Творчество Михаила Булгакова: Выпуск 3» (СПб.: Наука, 1995).

Редакция
Рейтинг@Mail.ru