Читальный зал
Литературный и поэтический словари
Эти два словаря, вышедшие один за другим в издательском доме «Литературная учёба», наверное, не получат соответствующих учебно-методических грифов — хотя оба выпущены в рамках Федеральной целевой программы «Культура России». Может быть, не получат потому, что представляют собой не дистиллированные тексты с тяжёлым отливом школьного псевдолитературоведения, а собрание живого опыта многих исследователей.
Словарь, как и любая справочная литература, — вещь зачастую холодноватая. Целевая аудитория таких изданий ограничивается обычно сферой профессиональной деятельности. Словарь открывается по мере надобности, его страницы перелистываются только в поиске нужного термина, его чтение — процесс не длительный, и закрыть его так же легко, как и открыть. Но в нашем случае этот подход не принимается самими составителями словарей. Они подчёркивают, что видят в своём детище “не просто справочное издание, но по-настоящему «звучащую книгу»”.
То есть их практическую применимость хотят сочетать с настоящей художественностью, с тщательно, придирчиво выбранными примерами (избранным цитированием), в конце концов, со своей очевидной любовью к литературе.
Основу для обоих изданий дали статьи из рубрики «Литературный словарь», на протяжении многих лет существовавшей на страницах журнала «Литературная учёба». Это, наверное, ослабляет желаемую для традиционных словарей академичность — нет списка авторов в конце, “общих сведений” в начале, стилистических и грамматических помет, условных знаков — того тайного научного языка, на котором по законам жанра обычно пишется каждый справочник... Но, впрочем, составители словарей и не стремились к декларативной академичности. Залог литературного качества обеспечен статьями выдающихся филологов, среди которых М.Л. Гаспаров и А.П. Квятковский. Рядом с ними статьи, написанные литературоведами новых поколений — В.Калмыковой, М.Лаврентьевым, Т.Шубиной...
Стилевое разнообразие словарей — их достоинство. В предисловии к «Поэтическому словарю» редакция объясняет: “Творческая свобода исследователей, разное видение ими проблемы и подходы к её научному объяснению лишний раз доказывают: теория поэзии — категория живая, подвижная и многоплановая”. Основные качества словаря: разбор наиболее часто встречающихся терминов и понятий теории литературы и практическая применимость. Заодно отметим: мягкая обложка и некрупный формат уменьшают вес книги — для учителя часто это качество становится важным, позволяя носить томики с собой с урока на урок.
Да и так ли нужна в живом деле школьного преподавания литературы эта самая стилевая общность?! В конце концов, помимо основных, фундаментальных терминов и понятий — ритм, рифма, образ и пр., в книгах анализируются также такие замысловатые, но вполне реальные явления литературы, как авторская глухота, холостой стих, макароническая поэзия...
Каждая статья даёт не только определение конкретного термина, но и представление о его происхождении и языковой эволюции. В качестве иллюстративного материала приводятся цитаты из текстов русских писателей разных веков — что позволяет увидеть отечественную литературу в её становлении, развитии и расцвете. Возьмём, к примеру, статью «Белый стих». Иллюстрациями к ней выбраны строфы таких разных авторов, как А.С. Пушкин, Г.Лонгфелло, Н.М. Карамзин, Ю.Д. Левитанский, Ю.Н. Верховский, В.Г. Перельмутер.
Хороший литературный словарь — карманное зеркало литературы. В своей малой форме он отражает все её составляющие. Статья об эзоповом языке немедленно вызывает в сознании образ И.А. Крылова, “онегинская строфа” и “роман в стихах” — А.С. Пушкина, “стихотворение в прозе” — И.С. Тургенева. Некоторые страницы «Литературного словаря» можно причислить непосредственно к литературе, «Поэтического словаря» — к поэзии. Откроем статью «Вдохновение» (автор — поэт Вячеслав Куприянов). “В происхождении слова «В[доховение]» повинно «дыхание», «вдох» — то, что непосредственно и постоянно связывает нас с внешней средой и что является одновременно опорой звучащего слова, голоса.
По представлениям древних, Слово обитало вне нас, в кромешном пространстве, и имело космическую орбиту. Когда это блуждающее Слово входит в человека извне, возникает чувство подъёма, восторга, стремление высказать преображенное Слово”. С научной точки зрения спорно? Наверное. А с поэтической? В конце концов, какую литературу мы должны дать детям? Конечно же, не ту, что высмеяна Александром Блоком в классическом стихотворении «Друзьям»!
И при этом из словарей можно узнать неожиданные порой подробности, связывающие отдалённое. Например, о том, что автором известного с детства “мальвининого” палиндрома “А роза упала на лапу Азора” является А.А. Фет.
У нового, разделённого на два тома словаря — все шансы стать ещё одной настольной книгой учителя-словесника. Эти книжки можно назвать элегантными. Они не болтливы, они всегда в нужный момент под рукою, и именно их слово становится основой для добросовестного литературоведческого разговора.
Разумеется, не всё сюда уместилось, например, статьи, связанные с литературными направлениями, течениями, школами. Возможно, появление в словаре терминов, о которых и филологи до сих пор спорят, сотрясло бы основную идею издания — лёгкость в научном изложении. Но, скорее, это надежда на продолжение поиска, на появление в «Луче» новых выпусков литературных словарей.