Я иду на урок
Я иду на урок: 5-й класс
Любовь Бороздунова
Любовь Васильевна БОРОЗДУНОВА — учитель русского языка и литературы Эльдиканской средней школы УстьМайского района, Республика Саха (Якутия).
Постижение особенностей жанра
Рассказ А.П. Чехова «Пересолил» в 5-м классе
Произведения А.П. Чехова в пятом классе изучаются в рамках освоения эпических жанров литературы. В соответствии с требованиями программы под ред. А.Г. Кутузова при анализе рассказов «Лошадиная фамилия» и «Пересолил» особое внимание учащихся необходимо обратить на приёмы создания комического эффекта.
При этом следует учитывать, что вопрос о жанровой природе ранних произведений Чехова литературоведами не до конца прояснён. В работах разных исследователей одни и те же рассказы с точки зрения жанра классифицируются по$разному. В.И. Тюпа (Художественность чеховского рассказа. М.: Высшая школа, 1989) считает, что ранние рассказы писате$ля, подписывавшиеся псевдонимами, принадлежали по преимуществу к жанру литературного анекдота, не исключая и «Тоски», «Хористки», «Ваньки». По мнению А.П. Чудакова (Поэтика Чехова. М.: Наука, 1971), существенное место в раннем творчестве Чехова занимала комическая новелла: юмористический рассказ, построенный по новеллистическим законам, — остросюжетный и с неожиданным разрешением. Шедеврами комической новеллистики исследователь считает такие рассказы из числа изучаемых в школе, как «Смерть чиновника», «Толстый и тонкий», «Хамелеон», «Лошадиная фамилия». В подтверждение своей точки зрения А.П. Чудаков указывает характерные для этих рассказов новеллические приёмы: двойную развязку, нарушение традиций сюжетного штампа, финалы, контрастно обёрнутые к началу рассказа, кольцевую композицию, типичный для комической новеллы “мотив неоправдавшегося ожидания”. Среди более традиционных юмористических жанров в работах многих чеховедов указываются сценка, юмореска и просто юмористический рассказ.
В нашей методической разработке мы не будем останавливаться на изучении рассказа «Лошадиная фамилия», имеющего определённую литературоведческую и методическую традицию. Покажем методику анализа нетрадиционного для школьной программы юмористического рассказа «Пересолил» с точки зрения особенностей жанра.
Работу над рассказом мы начинали с проверки домашнего задания. На предыдущем уроке спросили у пятиклассников, ещё не читавших произведение, о чём, по их мнению, может идти речь в рассказе под названием «Пересолил». Общее мнение ребят было таково: наверное, будет рассказываться о том, как “один мужчина или мальчик варил суп или кашу и положил туда много соли — пересолил”. Таким образом, в качестве домашнего задания мы предложили прочитать рассказ и выяснить, о чём же на самом деле в нем идёт речь, совпадёт ли содержание произведения с возникшими в связи с его названием читательскими ожиданиями, а также разделить рассказ на смысловые части.
Урок по рассказу начинаем с актуализации уже имеющихся знаний (помним: работа над рассказом идёт после анализа «Лошадиной фамилии» и освоения соответствующих разделов учебника), проводим его в игровой форме: предлагаем пятиклассникам решить кроссворд.
1. Подпись, которой авторы произведений заменяют свою настоящую фамилию. (Псевдоним.)
2. Один из псевдонимов писателя Чехова. (Чехонте.)
3. Мягкий, добродушный смех в художественном произведении. (Юмор.)
4. Главный секрет юмора — именно на этом строится смешное в юмористических рассказах. (Несоответствие.)
5. Название одного их журналов, в которых печатались юмористические рассказы Чехова. («Осколки».)
6. Именно с этим животным ассоциировалась у героя одного из чеховских рассказов фамилия акцизного, умеющего по телеграфу заговаривать зубную боль. (Лошадь.)
7. Фамилия генерала, который в этом рассказе страдал от зубной боли. (Булдеев.)
8. Кто же посоветовал генералу обратиться за помощью к акцизному с лошадиной фамилией? (Приказчик.)
9. Первая лошадиная фамилия, которую вспомнил приказчик. (Кобылин.)
Разгадав кроссворд по горизонтали, по вертикали получим название чеховского рассказа, о котором мы будем говорить сегодня на уроке. («Пересолил».)
Далее выясняем первые читательские впечатления учащихся, возникшие при самостоятельном чтении произведения. Ребята говорят о том, что рассказ им очень понравился и вызвал разнообразные чувства: “удивил”, “показался необычным”, “было смешно”, “было интересно”. Совпали ли читательские ожидания, вызванные названием рассказа, с его реальным содержанием? Оказалось, что ни о какой соли и приготовлении пищи в рассказе речи не идёт, а слово “пересолил” в названии употребляется в переносном смысле.
Далее на уроке учебную деятельность учащихся организуем таким образом, чтобы в процессе анализа они пришли к осознанию и осмыслению особенностей жанра юмористического рассказа. С этой целью используем приём групповой поисковой деятельности, для чего делим класс на четыре группы и предлагаем каждой из них своё задание.
1. Составьте план рассказа. Какая из частей рассказа оказалась самой большой по объёму? Как вы это можете объяснить?
2. Обычно в юмористических рассказах не бывает пейзажа; действие должно идти быстро, а пейзаж его замедляет. Однако в рассказе «Пересолил» пейзаж есть. Найдите его, прочитайте и определите, какую роль он играет в рассказе, какие мысли он рождает в голове землемера.
3. Мы говорили о роли несоответствий в юмористическом рассказе — именно на них строится смешное в таких произведениях. Найдите такие несоответствия в рассказе «Пересолил» и прокомментируйте их.
4. На первый взгляд основной формой речи в рассказе является диалог. Так ли это на самом деле? Как вы можете это объяснить? Какой знак препинания конца предложения Чехов использует чаще всего? С какой целью?
В течение 7–10 минут ученики работают с текстом рассказа, отвечая на предложенные вопросы и фиксируя результаты поисковой деятельности в своих тетрадях, а представители первой группы — и на доске. Переходим к обсуждению итогов работы.
Поскольку при выполнении домашнего задания ребята уже разделили текст рассказа на смысловые части, то на уроке учащиеся из первой группы сравнили свои варианты, выбрали наиболее, на их взгляд, точный и, озаглавив каждую часть, составили следующий “событийный” план рассказа.
1. Землемер приехал на станцию Гнилушки.
2. Землемер ищет лошадей для поездки в имение.
3. Землемер и возница отправились в путь.
4. Землемер испугался и начал врать.
5. Землемер врёт всё больше и больше, и возница убегает. (Пересолил.)
6. Землемер уговаривает сбежавшего возницу вернуться.
7. Землемер и возница продолжают путь.
Выделяя смысловые части рассказа, школьники ориентировались на те действия, которые совершает главный герой: приехал, ищет, отправился в путь, испугался и так далее. Выясняется, что самая большая по объёму часть — пятая, и хотя в ней землемер Смирнов выполняет только одно действие — врёт, но это враньё всё нарастает и нарастает до невероятных размеров. Мы, читатели, понимаем, что долго так продолжаться не может: скоро должна наступить неожиданная развязка. И действительно, землемер так запугал своим враньём возницу, что тот, бросив и телегу, и лошадёнку, на четвереньках побежал в чащу леса. Поистине, перестарался — пересолил!
Сообщаем ученикам, что особенностями чеховских новелл являются двойная развязка (это понятие вводим, давая его описательную характеристику и попутно называя термин) и кольцевая композиция. Характерны ли такие приёмы для рассказа «Пересолил»? Если учащиеся затрудняются в ответе, формулируем вопрос по$другому: где можно было бы закончить рассказ? Обращаясь к сюжетному плану, выясняем: можно было бы ожидать, что рассказ на эпизоде бегства возницы в чащу и закончится, ведь анекдотическая ситуация разрешилась. Но действие рассказа продолжается: землемер, только что отчаянно трусивший рядом с “здоровеннейшим мужиком”, ведёт себя уже по$другому, и мы слышим его слова: “Климушка! Голубчик!”, “Сделай милость, поедем!”.
Интересен и финал рассказа, контрастно обёрнутый к началу: вновь, как и во второй части, подробно описан процесс троганья телеги с места. Спросим ребят, как каждый раз реагирует на это действие землемер, в процессе беседы выясним: если первый раз тряска и черепашья езда вызвали у героя чувство тревоги и недоверия, то теперь “дорога и Клим ему уже не казались опасными”.
Вторая группа учащихся начинает своё выступление с выразительного чтения пейзажа, на фоне которого разворачиваются события рассказа. Говоря о впечатлении, которое производит описание природы, ребята отмечают такие образы, как “тёмная, замёрзшая равнина”, “холодная осенняя заря”, “темнеющий воздух”, “какие$то бугры”. Мрачный пейзаж рождает у землемера чувство недоверия и страха; в голове Смирнова возникает мысль, что на него могут напасть и ограбить. На этом фоне и возница вызывает опасения: “морда у него зверская, подозрительная”.
Чтобы убедить учеников в том, что пейзаж играет в этом рассказе ключевую роль, предлагаем пятиклассникам провести стилистический эксперимент: заменить “чеховское” описание природы, например, таким: “Когда телега выехала со станции, стало уже рассветать… Кругом простиралась яркая, цветущая равнина. На горизонте… уже вовсю разгоралась жаркая, летняя заря… Кругом пели птицы, было тепло, солнечно”. Что изменилось бы в произведении, если бы действие происходило на фоне такого пейзажа? Ребята постепенно приходят к выводу, что не только изменилось бы настроение землемера, но и самого рассказа не было бы: герой бы не испугался, что его ограбят, не стал бы врать, возница бы не убежал — исчез бы сюжет рассказа, построенный автором на неумении героев правильно сориентироваться в сложившихся обстоятельствах.
На уроке, посвящённом изучению рассказа «Лошадиная фамилия», при помощи придуманных составителями учебника-хрестоматии героев Ивана Калиныча и Проши школьники уже осознали, что главным секретом юмора, своего рода строительным материалом для юмористических произведений являются различные несоответствия. Пятиклассники из третьей группы нашли достаточно много несоответствий и в юмористическом рассказе «Пересолил». Так, они отметили прежде всего фамилии, использованные Чеховым (землемер Смирнов, генерал Хохотов), названия станции Гнилушки и деревни Девкино. Привлекли внимание ребят и несоответствия, связанные с возницей. Во-первых, у здоровеннейшего мужика Клима, оказывается, не лошадь, а молодая тощая лошадёнка с растопыренными ногами и покусанными ушами. Во-вторых, казалось бы, богатырского телосложения Клим должен быть спокойным и бесстрашным, а он, испугавшись россказней землемера, не просто убежал, но вдруг вывалился из телеги, на четвереньках побежал к чаще и заголосил: “Караул! Караул!” На смешном несоответствии строится и сюжет рассказа: обычная поездка землемера в усадьбу генерала Хохотова для межевания земель превратилась в целое приключение из-за того, что Смирнов неверно оценил ситуацию, в которой оказался.
Подводя итоги работы третьей группы, ещё раз обращаем внимание учеников на главную особенность жанра юмористического рассказа: писатель-юморист использует несоответствия как приём создания комического эффекта в произведении. Чем больше несоответствий, тем смешнее оказывается произведение.
Результаты работы четвёртой группы позволяют ученикам увидеть языковые особенности чеховского рассказа. Действительно, впечатление, что основной формой речи в рассказе является диалог, обманчиво. Большую часть объёма текста занимают монологи землемера, который, испугавшись сам, старается запугать и возницу, поэтому всё время говорит и говорит. Речь героя условно можно разделить на две части: это собственно враньё и прямое обращение к вознице. Чаще других знаков препинания конца предложения в этих монологах Чеховым используется многоточие. Роль этого знака в обеих частях речи землемера неодинакова.
В одном случае многоточие показывает, что землемер на ходу придумывает свои небылицы и в данную секунду ещё не подозревает, что скажет в следующую. Например: “Я люблю с разбойниками драться… на вид-то я худой, болезненный, а силы у меня, словно у быка… Однажды на меня напало три разбойника… так что ж ты думаешь? Одного я так трахнул, что… что, понимаешь, Богу душу отдал, а два другие из-за меня в Сибирь пошли, на каторгу. И откуда у меня сила берётся, не знаю… Возьмёшь одной рукой какого-нибудь здоровилу, вроде тебя, и… и сковырнёшь”. В этих случаях значение многоточий усиливается и лексическими повторами: “так трахнул, что… что, понимаешь, Богу душу отдал”, “здоровилу, вроде тебя, и… и сковырнёшь”.
Когда же герой прямо обращается к вознице, многоточие передаёт страх землемера: “Везде по дороге за кустиками урядники да сотские понатыканы… По… по… постой!” или “Что это ты всё время оглядываешься и движешься, как на иголках? Я, брат, тово… брат… На меня нечего оглядываться… интересного во мне ничего нет…” И повторы здесь играют другую роль, показывая, как землемер от страха даже заикается. Безусловно, подобные наблюдения могут быть сделаны только группой сильных учеников или проведены под руководством учителя.
На заключительном этапе урока просим школьников ещё раз дать толкование названию рассказа и отмечаем, что главная задача, которую оно выполняет, — зафиксировать внимание читателей на абсурдности, анекдотичности ситуации, в которой герои чеховского рассказа оказались по своей собственной вине.
В качестве домашнего задания предлагаем учащимся подготовить пересказ от лица Клима и определить, будет ли “новый” рассказ юмористическим.