Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №23/2006

Я иду на урок

МЕТОДИКА

Татьяна  Рыжкова


Урок литературы и кино: «Три Толстяка»

Завершаем публикацию статьи (начало см. в № 22), где представлен опыт организации читательской и зрительской деятельности учеников 5–6-х классов при изучении романа-сказки Юрия Олеши «Три Толстяка». Сопоставление на уроке сюжета и мотивов литературной сказки с её кинематографическим прочтением помогает юным читателям обнаружить скрытые смыслы текста, понять различие между языком кинематографа и языком литературы.

Мы продолжаем работу над планом романа — ищем кульминацию. Композиция второй части сложнее, чем первой. Поэтому и план получается сложным, но именно такая кропотливая работа наглядно показывает, как в романе переплетаются сюжетные линии и какова роль второстепенных персонажей. На уроке подробно останавливаемся только на одной сюжетной линии.

— Кто мог проникнуть во дворец, охраняемый так, что и мышь не проскочит, кто мог узнать о подземном ходе?

Никто!

— Как же тайна стала известна?

Её случайно узнал продавец воздушных шаров, который попал во дворец, причём совершенно невероятным образом.

— Когда мы анализировали сцену на площади Звезды, то вы решили, что она напоминает цирковое представление. А есть ли ещё “цирковые сцены” в романе?

Ю.К. Олеша придумывает очередной цирковой номер — полёт на шарах. Продавец — по сути, клоун, как и, добавим, забегая вперёд, Раздватрис. Не случайно писатель “соединяет их” в клоунаде с падающим на голову Раздватрису башмаком. Шутовство, буффонада заранее готовят читателя к благополучной развязке и снижают образы зла, превращая их в комические. (На самом деле практически все сцены романа решены как цирковые номера — в этом нетрудно убедиться, перечитав текст: эпизоды на кухне, за завтраком у Толстяков, освобождение Просперо и др.)

Сцену за завтраком мы видим с точки зрения продавца шаров, который наблюдает за происходящим, трясясь от ужаса, но не за жизнь мятежников и Просперо, а за свою. Он вообще не способен никому сочувствовать: о его чёрствости писатель сообщает читателю в самом начале второй части. Его полёт — случайность и авторское наказание за эгоизм и бессердечие. Судьба сталкивает продавца с ещё более бессердечными людьми, больше похожими на зверей в своей жестокости и жажде крови. Благодаря продавцу читатель узнаёт обо всём, что случилось во дворце и привело к отмене торжеств и казни, а ещё и о тайне подземного хода.

Внутри истории продавца оказывается новая история — о сломанной восставшими гвардейцами кукле наследника Тутти и о самом наследнике. Кукла, в свою очередь, вновь приводит нас к доктору Арнери — учёному, который может всё на свете, по мнению обывателей, далёких от науки. Обратим внимание учеников и на хронологические петли, которые придают повествованию некоторую загадочность.

Все эти эпизоды развивают действие и наконец приводят нас к главной героине.

Аналогично проводим работу над планами третьей и четвёртой частей, выявляя кульминацию и развязку.

Кульминационным эпизодом в романе является казнь Суок, за которой следует развязка: звери не тронули куклу, Суок оказалась спрятанной в часах, а восставший народ победил своих угнетателей. Сюжетные линии вновь соединились. До эпилога ни мы, ни герои не знаем о том, что Тутти и Суок — разлучённые брат и сестра: на эту тайну неоднократно намекает автор, обещая, что в своё время читатель обо всём узнает.

— Почему же он не рассказывает этого сразу?

Рассказав о том, как Три Толстяка поручили Тубу сделать куклу, а потом разлучили брата и сестру, взяв Тутти на воспитание, автор вынужден был бы сначала познакомить нас с Толстяками и их жизнью, рассказать, что стало с Суок. Но тогда это был бы роман о детях, а этот роман о борьбе за свободу. Построив роман иначе, Ю.К. Олеша лишил бы роман интриги, тайны: почему Суок так похожа на куклу (или наоборот)?

В фильме казнь тоже кульминация, тем более что казнить должны не только девочку, но и доктора Гаспара. Но если казнь Суок в романе превращает цирк в ристалище, в арену мучеников и напоминает о других цирках, в которых шли кровавые гладиаторские бои, казни первых христиан, то растянутая финальная сцена фильма с похищением топора не несёт этого эмоционального напряжения, подана в комическом ключе, а для щекотания нервов зрителя автор сценария придумывает ранить Тутти (что выходит за рамки вероятного и хоть как-то объяснимого логикой отношений между персонажами).

Завершает этот этап работы над романом и кинофильмом анализ образов балаганчика дядюшки Бризака и мира Трёх Толстяков. Такое задание выполняла группа 2.

Эти образы противопоставлены друг другу и имеют символическое значение. В балаганчике доктор чувствует себя спокойно, уютно — как дома. В нём всё просто, на первый взгляд убого, но это мир света (десять зеркалец, перед каждым свеча). Там нет ярких фонарей, а только керосиновая лампа, но свет и тепло идут от человеческих сердец. В этом мире иллюзорна роскошь костюмов, а за уродливыми, но смешными, а не страшными масками скрыты добрые лица, тогда как в мире богатых всё наоборот: за роскошными одеждами — пустота душ и нищета сердец, а сытые лица и есть маски, скрывающие уродство и грубость их носителей. Ю.К. Олеша с любовью, подробно, выстраивая длинные ряды однородных членов, создаёт образ балаганчика, тогда как для описания дворца не находит и пары слов, обращая внимание лишь на каналы, железные мосты и стражу. Этот мир отъединён от мира обычных людей, вынесен за городские ворота, здесь можно жить, не слыша стонов народа, не видя его горя.

— Каким представил дворец Трёх Толстяков Алексей Баталов?

Высокие стены, тяжёлые башни, роскошь залов можно увидеть на экране. Но панорамы дворца в фильме нет. Поэтому предлагаем детям описать или нарисовать дворец.

Балаганчик в фильме является только фоном, режиссёр не показывает его специально, так, как это делает автор романа, — антитеза стирается.

Чтобы помочь ребятам понять, что такое образ-символ, предлагаем ответить на домашние вопросы, связанные с образами Трёх Толстяков и их сторонников, дядюшки Бризака и цирка.

Восстановим, как развивается действие в фильме, от каких эпизодов романа и почему отказывается режиссёр, вводит ли новые и с какой целью.

Вот к каким выводам мы приходим.

1. А.В. Баталов в целом сохранил фабулу романа, но при этом внёс некоторые изменения в его сюжет, причём иногда эти изменения влияют и на общий смысл произведения.

2. Отказавшись от мотива разлучённых брата и сестры, сценаристы вывели из фильма этическую проблему ответственности учёных за свои свершения, а убрав сцены с попугаем в зверинце и учёным-смотрителем, сняли противопоставление позиций, которые могут занимать учёные.

3. Отказавшись от авторского изображения народной жизни и предложив свои эпизоды, режиссёр несколько спрямил конфликт (ведь циркачи, согласившиеся за деньги кривить душой, — часть простого народа).

4. Изменив историю продавца, сценаристы лишили действие мотивации, не объясняя, как Просперо стала известна тайна подземного хода.

5. Отказавшись от мотива восставших гвардейцев и сцены суда над Суок, А.В. Баталов придал действию большую динамику, но раньше времени раскрыл секрет спасения Суок (увидев в камере куклу и девочку, зритель сразу же догадывается о подмене, и сцена казни не вызывает такого волнения, как в романе).

Теперь, когда мы посмотрели на фильм и на роман как на художественное целое, можно более пристально вглядеться в отдельные образы этих произведений.

Новое домашнее задание выполняется в группах.

Группа 1 сравнивает образы второстепенных персонажей с их киновоплощением. В центре внимания учеников оказываются образы продавца воздушных шаров, учителя танцев Раздватриса, капитана Бонавентуры.

Группа 2 получает аналогичное задание и работает с образами гостей Трёх Толстяков, гвардейцев и учителей Тутти.

Группа 3 анализирует образы дядюшки Бризака, доктора Гаспара и учёного Туба.

Вопросы для групп 1–3

1. Какие чувства вызывают у вас богачи, учитель танцев Раздватрис и продавец воздушных шаров? Почему? Перечитайте описания этих персонажей. Какие художественные приёмы помогают писателю вызвать у вас эти чувства?

2.  Какое впечатление произвёл на вас капитан Бонавентура? Выделите художественные средства, помогающие писателю создать этот образ. Есть ли в фильме образ, похожий на романного Бонавентуру? В чём вы видите сходство? Для чего в фильме режиссёр превратил капитана в комический персонаж?

3. Какие чувства вызвали у вас доктор Гаспар, дядюшка Бризак? Какие качества доктора Гаспара Арнери ценят жители города? Почему? Как связан образ доктора Гаспара с образом балаганчика? Почему артисты согласились помочь доктору? Что ценит в людях дядюшка Бризак?

4. Кого напоминают вам гости Трёх Толстяков? Как гости относятся к хозяевам? Как автор относится к Толстякам и их гостям, какие художественные средства помогают ему выразить это отношение?

5. Какое впечатление произвели на вас учителя наследника Тутти? Почему Три Толстяка подбирали именно таких учителей?

Группа 4 анализирует образы Трёх Толстяков и наследника Тутти.

1. Какими качествами наделил автор Трёх Толстяков? Какие чувства они у вас вызывают? Почему? Какие художественные средства помогают автору вызвать именно такие впечатления?

2. Страшны или смешны Толстяки в романе? А в фильме? Что помогает режиссёру создать этот образ?

3. Какая связь существует в романе между образами народа и Трёх Толстяков?

4. Почему Трём Толстякам понадобился наследник? Почему они решили взять маленького ребёнка? Как Три Толстяка относятся к наследнику? Каким хотят его видеть? Как добиваются своей цели? Есть ли в фильме ответы на эти вопросы?

5. Как и почему менялось ваше отношение к Тутти? Что в рассказе о судьбе наследника вызывало у вас сочувствие? Что знает о жизни наследник Тутти? Подберите эпитеты и метафоры, характеризующие мир Тутти.

6. Какими качествами наделён Тутти в романе, какими в фильме? Какие эпизоды с Тутти придумывает режиссёр? Для чего он это делает?

Группа 5 работает с образами Суок и Тибула.

1. Перечитайте разговор Суок и Тибула. Как относятся друг к другу артисты цирка? Какие качества воспитывает цирк в артистах?

2. Есть ли в фильме эпизоды, раскрывающие отношения цирковых артистов?

3. Вспомните чувства, которые вы испытывали при посещении цирка. Сравните свои цирковые переживания с переживаниями от эпизодов романа, рассказывающих о погоне за Тибулом, о приключениях продавца воздушных шаров, разгроме кондитерской и др. Чем похожи эти эпизоды на цирковое представление?

4. Что дают людям артисты цирка? Что может открыть зрителям цирковое представление, чему может научить их? Своё мнение докажите примерами из романа. С какой целью автор проводит параллель между цирком и жизнью?

5. Есть ли в фильме эпизоды, играющие такую же роль? Какое впечатление вызвал у вас эпизод на площади Звезды, поставленный А.Баталовым?

6. Почему мир балаганчика, цирка противопоставляется автором миру Трёх Толстяков и богатеев?

7. Что Суок в романе знает о жизни?

8. Можно ли ответить на предыдущий вопрос, посмотрев фильм?

9. Почему в фильм не вошёл её рассказ Тутти о жизни бедняков?

10. Какими качествами наделена Суок в романе, какими — в фильме?

Цель каждой группы — выявить роль образа в романе и в фильме, а также обнаружить, какие художественные средства используют авторы для создания образа и выражения своего к нему отношения.

Этап III. Сопоставительный анализ образов романа и кинофильма

Очевидно, что изменения, внесённые при драматизации текста романа, не могли не отразиться и на трактовке образов персонажей. О некоторых мы уже говорили на предыдущих уроках; на этом этапе необходимо понять, как образы связаны друг с другом, почему даже небольшие отступления сценаристов от авторского замысла приводят к значительному искажению художественной идеи первоисточника.

Сопоставительный анализ образов второстепенных персонажей обнаруживает, что они либо исключаются из сюжета (подкупленные актёры, Туб, смотритель зверинца и попугай), либо в той или иной степени искажаются (продавец воздушных шаров, главный кондитер, клоун Август, наследник Тутти), либо “разрастаются” (Раздватрис, доктор Гаспар), либо “раздваиваются” (капитан Бонавентура превращается в комический персонаж, а в качестве злодея в фильме появится циничный генерал, унаследовавший черты романного Бонавентуры).

Так, продавец воздушных шаров в фильме персонаж отрицательный: он доносчик, и взлетает он в воздух не случайно, а потому, что кто-то из сторонников Тибула перерезает верёвку с шарами. Продавец и во дворце, взлетев над столом Трёх Толстяков, продолжает доносить, сообщая генералу, где он видел Тибула. Он подвергается авторами фильма едкому осмеянию и лишается какого бы то ни было сочувствия, которое всё же звучит в тексте романа.

Образ дядюшки Бризака приобретает более сильное социальное звучание. В романе дядюшка Бризак — обычный человек, цепенеющий от страха, когда в балаганчик входит негр и хватает Суок, со вздохом провожающий свою девочку. Он явно не любит Трёх Толстяков и богачей, но борется с ними словом, поддерживая дух народа, доставляя ему радость. Это клоун, говорящий людям правду, высмеивающий богатых и жадных, сожалеющий о судьбе пропавшего Тибула, сам нуждающийся в поддержке доктора Арнери — друга обездоленных, но не пытающийся остановить Тибула или убедить его в том, что восставшие не могут победить Трёх Толстяков. В фильме клоун смирился с неизбежностью несправедливости, сомневается в необходимости борьбы и в успехе восставших и, любя Суок и Тибула, опасается за их жизни.

Однако за прямым значением образа балаганчика мы можем увидеть другие, которыми наделяет его автор. Балаганчик — маленький цирк, чья арена ограничивается вставшими в круг зрителями. В цирке же всё — по-настоящему, хотя это и игра и на актёрах смешные маски. Артист не застрахован от неудачи, падения и даже смерти. Но для писателя это символ свободы человеческого духа, братства, основанного на понимании, почти зверином чутье партнёра и доверии ему, бесстрашии, без которых невозможен ни один цирковой трюк. Об этом читателю говорит разговор Тибула и Суок, в котором Тибул даёт девочке задание и объясняет её новую роль (ч. III, гл. 8).

Балаганчик в романе становится приютом для всех, кто попал в беду, потому что взаимопомощь — одно из главных его правил. Здесь находит помощь доктор Арнери, сам когда-то давно спасший Суок от побоев богатой старухи. Сюда возвращается Тибул перед тем, как продолжить борьбу. И даже после победы народа балаганчик остаётся таким, каким был всегда. Здесь ценят не деньги и славу, а добро, помогают всем, кто нуждается в поддержке. Так, Суок, спасая Просперо, думает не о награде, не о славе, а о своём долге. Образ цирка подталкивает ассоциации читателя, который домысливает то, чего не договорил автор: цирковые люди — вечные странники, лишённые чувства собственности, живущие в мире с людьми и животными, работающие за кусок хлеба, но отдающие людям сердца и дарящие им радость. Циркачи — наследники скоморохов, они не только развлекают, смешат народ, но и говорят ему правду, высмеивая в своих куплетах и номерах человеческие пороки. Неслучайно рядом с оружейником Просперо, пятнадцать лет учившим народ ненавидеть Трёх Толстяков и их власть, Олеша ставит Тибула, циркового артиста, учившего людей восхищаться смелостью и ловкостью — чудесами, которые творит человек, учившего народ верить в свои силы.

Этим несложным жизненным правилам в романе противостоит мироотношение богачей. Образ Трёх Толстяков в романе является символом, за которым стоят ненавистные писателю явления и человеческие качества: отнятое у народа богатство (хлеб, уголь и железо), жестокое правление, бесчеловечность, глупость, трусость, самовлюблённость — всё то, что мешает людям жить на земле в мире и согласии. Богатство в романе — зло, потому что убивает в человеке человека, превращает в жирное животное. Не случайно Три Толстяка и их гости нарисованы Олешей крупными сатирическими мазками: в них нет ничего человеческого, а все их мысли сосредоточены на еде и одновременно на том, как бы не потолстеть ещё больше. Они напоминают резиновых кукол, которые могут лопнуть. В этом образе писатель соединяет смешное и страшное: они тупы, их жестокость сродни звериной, из наследника Тутти они хотят сделать именно зверя. Наследник им нужен для того, чтобы не передавать власть в чужие руки: всё должно быть так, как было, а воспитанник лучше случайного наследника, потому что из ребёнка можно вылепить всё что угодно — и он станет таким же, как ты сам. Тутти живёт во дворце, но на самом деле посажен, как волчонок, в клетку, хоть и роскошную. В нескольких эпизодах из жизни дворца Олеша разоблачает его хозяев, раскрывая, что это трусливые, глупые, не видящие дальше своего носа существа, только внешне напоминающие людей. В финале Толстяков сажают в клетку, в которой они держали Просперо, выставляя, как животных в зверинце, на потеху народу.

Два противоположных мира, вступивших в поединок не на жизнь, а на смерть, встречаются в романе: к наследнику Тутти вместо куклы доктор Арнери привозит живую девочку — цирковую артистку Суок.

Трём Толстякам не удаётся обмануть природу: в Тутти нет их крови, и он предпочитает диким зверям куклу, хоть и не живое, но напоминающее человека существо. Вероятно, в его памяти сохраняется образ сестры, которая и послужила образцом для куклы. Поведение куклы приводит наследника в восторг: он так до конца и не понял, что перед ним живая девочка, ведь он никогда не видел детей. Мир, о котором рассказывает кукла, удивляет Тутти: там нет богатства, но там есть то, чего он лишён, — жизнь, интересная, полная событий. Это всё, что нужно ребёнку для счастья.

В фильме мы ничего не знаем о Тутти, о намерениях Толстяков — перед нами мальчик, в котором нет никакого внутреннего разлада. А ведь его наличие — залог перерождения из наследника в товарища Суок. Тутти в фильме — уверенный в себе, капризный, но отходчивый ребёнок. Он привык повелевать. Тутти не страдает обжорством — напротив, ему вовсе не хочется есть, и он отдаёт завтрак собаке. Собака, вероятно, должна в фильме заменить зверинец и подчеркнуть изоляцию Тутти. Но авторам фильма не удаётся добиться задуманного: во-первых, собака традиционно связывается у нас с другом, помощником человека, во-вторых, наследник относится к ней по-человечески.

Главное отличие этого эпизода в фильме от литературного первоисточника в том, что Тутти быстро узнаёт о том, что Суок — живая девочка. Но удивительное сходство Суок с куклой не вызывает у него никаких вопросов. Остаются непрояснёнными и причины, по которым сценаристы отказываются от рассказа Суок о своей жизни (возможно, зритель уже получил о ней представление, а монолог занял бы много времени).

Причины названных и других изменений, которые обнаружит зритель, найти трудно, разве что можно допустить, что авторам фильма важно показать, что одинокий Тутти успел привязаться к девочке и готов отстаивать её перед Толстяками. Возможно, поэтому, чтобы вызвать большее доверие и сочувствие к Тутти, А.В. Баталов заставляет мальчика броситься спасать Суок и пролить кровь, убеждаясь, что кровь у него настоящая, а сердце его не железное. В романе Тутти выводится на время из сюжета, чтобы не помешать суду над Суок и её казни.

Отказ от сюжетной линии учёного Туба, смастерившего чудесную куклу, которая росла и менялась, как настоящая девочка, вместе с Тутти, отказ от мотива родства детей вынуждает А.В. Баталова связать их кровью, пролитой мальчиком в отчаянном порыве. “Дети — герои” — этот мотив доминирует в фильме: Суок спасает Просперо, Тутти готов спасти Суок, и оба забывают о себе.

Истинное волшебство — в силе дружбы. За жизнь Суок сражаются и Тибул, и Просперо, и Тутти (в фильме). Отчётливо проявляется позиция А.Баталова: дружба, любовь помогают творить чудеса, а любят тех, кто щедр душой, честен и справедлив, кто готов забыть о себе, помогая нуждающимся в беде. И в этом с ним абсолютно согласился бы Юрий Олеша.

И всё же авторам фильма не удалось последовательно воплотить замысел писателя, сохранить уникальность жанра «Трёх Толстяков». Олеша пишет роман, похожий на подробный литературный сценарий большого циркового представления, с клоунами рыжими и белыми, гимнастами, силачами (Лапитуп, Просперо), стрелками, танцовщицами, зверями и дрессировщиками. Этот цирковой дух и придаёт роману изюминку, делает его уникальным литературным произведением: нам не страшно читать о страшном, дух захватывает от трюков, но мы всё время где-то в самой глубине сознания уверены, что всё закончится хорошо. В фильме же всё слишком всерьёз, слишком реально, хотя есть и полёты на воздушных шарах, и невероятные трюки Тибула, и “выступление” силача Просперо, песенки и танцы с жонглированием, и даже тигрица, разгоняющая толпу придворных и гвардейцев в парке Трёх Толстяков. Но атмосферы цирка всё же не хватает.

Работа с кинофильмами открывает ученикам, что законы кинематографа довольно жёстки: они диктуют сценаристу и режиссёру определённые условия — лаконизм, динамизм, выделение главного и отказ от всего второстепенного — укрупнение мелких фигур или, напротив, полное их “уничтожение”. Надпись в титрах — по мотивам романа — появляется именно потому, что авторы фильма отдают себе отчёт в том, что полный перевод литературного произведения на язык кинематографа невозможен. Их задачей остаётся сохранение мыслей и идеи писателя. Чем сложнее по идее и структуре литературный текст, тем меньше шансов у кинематографистов осуществить его экранизацию, адекватную писательскому замыслу.

И «Три толстяка» — не экранизация, а кинофильм именно по мотивам знаменитого романа Юрия Олеши — даже названия произведений пишутся по-разному.

Рейтинг@Mail.ru