Читальный зал
КНИЖНАЯ ПОЛКА
Е.В. Абрамовских.ФЕНОМЕН КРЕАТИВНОЙ РЕЦЕПЦИИ НЕЗАКОНЧЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ (на материале дописывания незаконченных произведений А.С. Пушкина): Монография. Челябинск: Библиотека А.Миллера, 2006. 280 с. |
Книга Елены Абрамовских, название которой на первый взгляд выглядит очень замысловато, посвящена явлению, с которым все мы хорошо знакомы: речь в ней идёт о разного рода дописываниях произведений одних писателей другими.
Особенно в этом смысле повезло у нас Пушкину: во-первых, всем хотелось посостязаться именно с ним; во-вторых, в его так называемых бумагах Жуковский и другие обнаружили массу недоделанных по тем или иным причинам отрывков. И заскрипели перья, затрещали машинки, защёлкали клавиатуры…
Кто только ни брался за Пушкина: Майков, Брюсов, Ходасевич, Набоков; даже Лев Толстой, как выясняется, писал по мотивам незавершённых произведений Пушкина. А в наше время к дописываниях пушкинских произведений обращались Сапгир, Щербина, даже Шендерович.
Всех этих, а также многих менее известных писателей Елена Абрамовских предлагает называть творческими читателями. И пробует подвести под процесс дописывания современную теоретическую базу.
Материал для исследования она выбрала благодатный: небольшой стихотворный отрывок Пушкина о венецианском доже и его молодой жене обработали более десяти авторов, «Русалку» дописывали чуть меньше (но в их числе и Даргомыжский, приспосабливая её для либретто, и писавшие для народного театра сценаристы); «Египетские ночи» тоже не раз подвергались творческому переосмыслению.
Кроме того, в книге рассматриваются и многие другие незавершённые произведения русских писателей, оставившие след в русской словесности. Например, «Мёртвые души», которые тоже пробовали дописывать, равно как и «Обломова», «Войну и мир», купринскую «Яму». Только в последние годы появились двухтомный роман «Пьер и Наташа», «Накануне “Накануне”» Евгения Попова, серия римейков книг Тургенева, Толстого и Достоевского, подписанных прозрачными псевдонимами. А чего стоит комикс «Анна Каренина», адаптированный для новых русских! А инсценировки и экранизации, в том числе — сериалы?!
Впрочем, в книге речь идёт не столько об этом, сколько о механизме сотворчества одного настоящего писателя с другим, равного с равным. И о том, что понимание этого механизма даёт читателю, в том числе и учителю: неслучайно в комментариях к книге приведены два образца дописывания стихотворения Пушкина, сделанных на уроке литературы. Кого-то такой эксперимент может возмутить, но лучше учиться у “солнца нашей поэзии”, чем у Марининой или Донцовой.