Я иду на урок
Готовимся к сочинению
Из шести обозреваемых тем только две: «Образ автора в поэме Н.В. Гоголя “Мёртвые души”» и «Предыстория Чичикова. (Анализ эпизода из главы 11 первого тома поэмы Н.В. Гоголя “Мёртвые души”.)» — сформулированы более или менее внятно. И то в силу их традиционности и — чего греха таить — избитости.
Формулировки остальных четырёх тем сочинений, мягко говоря, оставляют желать лучшего. Наиболее одиозными мне представляются темы № 67 — «Почему Чичикову удалось приобрести “мёртвые души”?» и № 72 — «Почему Н.В. Гоголь заканчивает комедию “Ревизор” “немой сценой”?».
Формулировка темы № 67 предполагает бесконечное число истолкований. А что касается темы № 72, то, как мне кажется, полно, точно и по существу на этот вопрос может (мог) ответить только один человек — автор «Ревизора». Ну а нашим ученикам в очередной раз предлагается вместо экзаменационного сочинения заняться ритуальным словоблудием.
Да и темы № 64 — «“Мёртвые души” Н.В. Гоголя — удивительная книга, горький упрёк современной Руси, но не безнадёжный» (А.И. Герцен) — и № 65 — «Образы Манилова и Плюшкина в поэме Н.В. Гоголя “Мёртвые души”» — заставляют болезненно содрогнуться. Первая — как почти любая тема-цитата — предлагает нам и нашим ученикам “пойти туда — не знаю куда”. К тому же в цитате имеется явная пунктуационная ошибка. А вторая тема скорее предполагает разговор о типах помещиков, а не об их образах. Впрочем, нам не привыкать. Мы терпеливо объясним ученикам, что именно имели в виду те, кто в очередной раз осчастливил нас такими замечательными формулировками тем выпускных сочинений.
В крайнем случае, дружно посоветуем своим ученикам “закавыченных” тем не брать. Так что 1 июня 2005 года, как и в прошлом, и позапрошлом году, нашим подопечным придётся писать сочинение по одной (в лучшем случае двум) из предложенных в комплекте тем.
Грустно жить на свете, господа!
Тема № 64. “«Мёртвые души» Н.В. Гоголя, — удивительная книга, горький упрёк современной Руси, но не безнадёжный” (А.И. Герцен)
Насчёт того, что «Мёртвые души» — удивительная книга, наши ученики написать, конечно, сумеют. Тут всё может пойти в ход: и уникальность жанра произведения, и особенности “гоголевского” реализма, и способы типизации, и своеобразие лирических отступлений, и сочетание лирического и эпического начал в поэме, и особенности гоголевского юмора и сатиры, и стиль писателя.
Сложнее обстоит дело с “горьким упрёком современной Руси”. Особенно трудно будет тем ребятам, которые прочитали статью В.Набокова «Наш господин Чичиков» и далеки от мысли, что в своей поэме Гоголь реалистически изображает современную ему Россию. Да и слово “упрёк”, как мне кажется, как-то не вяжется ни с самим Н.В. Гоголем, ни с его поэмой, что ещё раз доказывает, что темы-цитаты далеко не всегда уместны, особенно для выпускного сочинения.
О том же, в какой мере “упрёк” этот “небезнадёжен”, выпускникам средней школы лучше не рассуждать вовсе. Если всё же найдутся желающие сделать это, можно посоветовать им вспомнить об образах русских мужиков, лирические отступления о Руси, о русском народе. Кроме того, может быть кстати и рассуждение наших учеников о том, что первый том «Мёртвых душ» — это, по замыслу автора, лишь первая часть своеобразной гоголевской «Божественной комедии», её ад, за которым должны были последовать второй и третий тома (чистилище и рай), где, по замыслу автора, должно было произойти преображение ряда героев.