Читальный зал
КНИЖНАЯ ПОЛКА
Брайан Бойд. ВЛАДИМИР НАБОКОВ: АМЕРИКАНСКИЕ ГОДЫ: Биография / Перевод с английского М.Бирвуд-Хеджес, А.Глебовской, Т.Изотовой, С.Ильина под редакцией Александры Глебовской. М.: Издательство Независимая Газета; СПб: Издательство «Симпозиум», 2004. 928 с. (Серия «Биографии»). |
В«Литературе» уже рецензировался (2002. № 7) первый том фундаментального исследования жизни и творчества Набокова, созданного трудом новозеландского учёного. Хотя у нас пока не оценили должным образом усилия зарубежного литературоведа по созданию совершенно необходимой основы для дальнейшего развития науки о писателе. Мол, у российских собственная гордость. Но для примера: придёт ли в голову добросовестному пушкинисту отвергнуть труд Анненкова, найдётся ли щедриновед, который сведёт известный четырехтомник Макашина к присутствующим в нём следам коммунистического диктата над литературоведением?!
Думается, профессор Бойд ответил скептикам из России наилучшим образом: вторым томом биографии Набокова. Что вы ни говорите, но писал Набоков и по-английски, и большую часть жизни вынужден был провести не в родной стране. Брайану Бойду удалось не только глубоко прочитать англоязычные сочинения писателя, но биографически исследовать американские, а затем вновь европейские годы классика в полноте, которая едва ли скоро будет перекрыта. Особо надо отметить: как и первый том, второй также переводился при содействии автора. Это, очевидно, помогло избежать многих огрехов и вместе с тем показать в целом, сколь привлекательно может выглядеть писательская биография: яркость изложения при полном уважении к фактам.