Архив
ПАНТЕОН
Дарья ВАЛИКОВА
Валикова Дарья Германовна (1962) — библиограф, литературовед; кандидат филологических наук.
Фронтовая молодость его
“Было время — шаг печатав, // Был солдатом Наровчатов. // Так, печатав и печатав, // Стал поэтом Наровчатов” — сей эпиграммой отметился (припечатал?) в оно время самый известный пародист-современник. Что ж, “шаг печатать” ему довелось изрядно. Сначала на финской войне — добровольцем от Сокольнического райвоенкомата города Москвы (из сорока с лишним призывавшихся там вернулось, кроме него, ещё три человека), куда явился со студенческой скамьи знаменитого ИФЛИ. Как полагалось в той кампании, получил сильное обморожение; в юношеских стихах распростился с романтикой, ибо: “Мы многое узнали, // То, чего вовек не надо б знать”.
“Но молодость, — как он писал впоследствии, — быстро взяла своё, и к началу новой, на этот раз великой войны мы были опять готовы к испытаниям”. (Здесь и далее цит. по: Наровчатов С. Стихотворения и поэмы. Л.: Советский писатель, 1985.) Об этом — его стихотворение 41-го года «Отъезд».
Проходим перроном, молодые до неприличия,
Утреннюю сводку оживлённо комментируя.
Оружие личное,Знаки различия,
Ремни непривычные:
Командиры!..............................................
Семафор на пути отправленье маячит.
(После поймём — в окруженье прямо!)А мама задумалась...
— Что ты, мама?— На вторую войну уходишь, мальчик!
На этой войне, помимо окружения и отступления, был блокадный Ленинград и прорыв блокады, страны Прибалтики, Польша и, наконец, встреча Дня Победы в Центральной Германии. И при этом: “Физически судьба меня удивительно щадила — одна лёгкая царапина от пули за всю войну! Нравственно же она пощады не давала никому, и я тут не стал исключением”. Военные стихи, главное в его творчестве, писались в основном практически “без отрыва от фронта”.
Ныне довольно трудно представить человека, который бы стал знакомиться с ними просто так, не “по программе” или не в связи с грядущим шестидесятилетием окончания этой войны. А жаль! Многие из них относятся к замечательной поэзии и самоценны вне всякого “прикладного” значения.
В этих военных стихах присутствует, как
полагается, тема ненависти и справедливого
возмездия: “Крови своей, своим святыням верный, //
Слова старинные я повторял скорбя: // Россия, мати!
Свете мой безмерный, // Которой местью мстить мне
за тебя!” Воспевается преследование врага: “На
нём железный крест бренчал, // Был сам он розов и
упитан... //
Я целый диск в него вогнал // И лишь потом признал
убитым”, ликование атаки: “Ещё три залпа по
сволочам! // И вот в одиннадцать сорок // Врываемся
первыми из волховчан // В горящий Первый
посёлок...”
И всё же на первый план выходит другое. Сталин, как известно, вернул тогда армии слово “офицер” и прочие дооктябрьские понятия; Наровчатов так писал об этом: “То, что сейчас стало привычным, — мы не мыслим, особенно молодёжь, другой военной формы: погоны, знаки различия, звания и т.д., — для нас было внове и окружённым романтикой. Это была как бы обращённость к поэтической традиции 1812 года <...> к романтике русской армии, офицерской удали — ведь и та война именовалась Отечественной!” Что диктовало советскому офицеру строки несоветского звучания, такие, например:
Где ночами белолицые метели,
Словно девушки, гоняются в горелки,
Где — коня в опор, стрелой лети до цели —
Десять дней скакать до ближней перестрелки,
Где лишь в пору медведям одним да рысям
Жить, не ведая ни горя, ни напасти,
Там живу я, ожидая Ваших писем,
Как большого незаслуженного счастья...
Старинная куртуазность вполне органично вписалась в реалии совсем другой военной поры.
Пусть и вправду тяжело сейчас на Висле,
Пусть идти нам нынче снова в штыковую,
Мне спокойней будет на сердце от мысли,
Что тревогой я Вам душу не волную.
В другом стихотворении он сам вопрошает и отвечает, откуда берётся эта тяга к той старине.
...С чего я вдруг узнал себя и Вас
В любовниках поры Екатерины?
С чего б я это? Но, мой милый друг,
Неужто Вы заметить не сумели,
Что мне осточертел Мариенбург,
Где я торчу четвёртую неделю?..
В самом деле, названия и реалии, обступившие в Европе, не могли не напоминать о чём-то хорошо забытом, известном то ли из романов, то ли из рассказов старших. До чего интересно и необычно, должно быть, было самому оказаться в старинном польском городке, куда следовало верхом доставить в штаб “засургученный наспех пакет”, после чего: “Да трёхдневный хозяину отдых, // Да полночный хмельной разговор, // За который четыреста злотых // С нас заломит любой живодёр. // Да убогие «склепы» да лавки, // Где по полкам мети хоть метлой, // Да сосед — подпоручик в отставке // С подпоручицей молодой...”
А каким захватывающим по новизне зрелищем для человека из-за железного занавеса представали такие картины:
...Вёл колонну итальянцев однорукий серб,
Под норвежским флагом фура проплелась пыля,
И мне честь, шагая мимо, отдал офицер
В непривычном мне мундире службы короля.
Шли цивильные поляки — пёстрая толпа!
Шёл француз под руку с чешкой — пара на большой!
Их вчера столкнула вместе общая тропа,
Завтра снова их наделит разною судьбой...
Всем пройденным землям будет отдано должное, и “глухим урочищам Литвы”, и Земгалии с Латгалией, что “над Даугавой, будто сёстры, обнялись”, и стране “рослых эстов”, и “поверьям мазовецкой стороны”, и “златоустой молве” Полесья... Славянская тема вообще займёт особое место в наровчатовских стихах, да и как же иначе, если: “От Урала и до Балкан // Крепнет братство грозное снова, // Многославное братство славян”. В те самые годы и Пастернак, например, приветственно писал о том, как “Весеннее дыханье родины // Смывает след земли с пространства // И чёрные от слёз обводины // С заплаканных очей славянства”... Наровчатов, находясь непосредственно “там, где древних славянских родин // Неуёмная ширилась речь”, отмечает, что русские солдаты уже “дарят Эльбу именем Лабы, // Мекленбург в Младобор крестят”...
Но Польша с её особенным колоритом, “где пророчит, по словам седых мазур, // Матка Бозка Ченстоховска добрый путь”, кажется, произвела на него самое незабываемое впечатление, вдохновив на цикл «Польские стихи» и другие, вне этого цикла, стихи о ней же. Например, целая баллада «Праздник в Цеханове», лирический герой которой восторженно повествует о только что освобождённом городе, где “над каждым встречным домом, над венцами древних башен, // Как над каждым честным сердцем этой горестной земли, // Кровью, пролитой по снегу, кровью польской, кровью нашей // Флаги Речи Посполитой бело-красные цвели”. Дальше начинается прямо-таки старинная сказка.
На скрещенье узких улиц — Маршалковской с Кастелянной
Я увидел дом из камня прочной кладки давних дней,
Здесь меня судьба настигла, повстречав глазами с панной,
Что стояла неподвижно у резных его дверей.
Если б с звёздами сравнил я ослепительные очи
И посмел сравнить со снегом белизну её лица,
Звёзды крикнули б спасибо, рассиявшись среди ночи,
И растаял снег от счастья у январского крыльца.
Словно вышла мне навстречу молодая королевна
Из крылатого сказанья незапамятных времён,
Ведь недаром на сугробе сбитый с древка силой гневной
Распластался флаг враждебный, как порубленный дракон.
“Королевна” произнесёт: “Прошу вас дойти до дому, незнакомый офицер”; в доме её отец, “схожий с оржелом старинным ягеллоновских монет”, объяснит, почему та “у резных ворот стояла”: “Потому что приказал я, кто бы ни был первый русский, // С ним вино любви и братства я тотчас же разопью”. Что и происходит далее — так рисует Наровчатов прямо с натуры картину восторженного единения поляков и русских. Которое, как мы знаем, было не столь уж долгим — но ведь было же!.. Точно так же — пускай нам теперь и известно, что для многих стран приход наших войск обернулся отнюдь не идиллией, — это ничуть не отменяет справедливости пафоса, например, уже цитированной выше «Дороги в Тчев».
Шёл старик в опорках рваных, сгорблен, сед и хром,
С рюкзаком полуистлевшим на худой спине.
“Где батрачил ты? — спросил я. — Где свой ищешь дом?”
“Я профессор из Гааги”, — он ответил мне.
Шла девчонка. Платье в клочья, косы — как кудель...
“Вот, — подумал я, — красотка с городского дна”.
“Как вы хлеб свой добывали, о мадмуазель?”
И актрисой из Брюсселя назвалась она.
.....................................................................................
Так и шли людские толпы. Что там толпы — тьмы! —
Всех языков и наречий всех земных племён.
В эти дни земле свободу возвращали мы,
В эти дни был сломлен нами новый Вавилон.
Война стала для него самым главным событием, самым важным временем жизни. Как ни заклинал: “Так гори, вовеки не сгорая, // Так бушуй же, силы не тая, // Молодость без удержу и края, // Фронтовая молодость моя!” — миром кончаются войны. Лучшее было им написано во время войны и по её горячим следам. Дальше, увы, в стихах появляется слишком много дежурного пафоса, риторики и всевозможных “светочей всех вселенных — КПСС”, громогласных голосований “за советскую власть” и прочих хотений, “чтоб видел старый Маркс, как мы сейчас бушуем на планете”... Были, разумеется, и удачи вроде программного «Утверждения» (“Мне всегда казалось слишком скушным // Применяться к дошлым или ушлым”) или стихотворной баллады «Пёс, девчонка и поэт». Или — знаменитого стихотворения «О главном», написанного в 70-м году, а вспоминающего, опять же, бесконечное сидение под дождём в ожидании наступления. Когда кажется: вот, только кончится война — тут-то наконец всё и начнётся.
Тогда — то, главное, случится!..
И мне, мальчишке, невдомёк,
Что ничего не приключится,
Чего б я лучше делать смог.Что ни главнее, ни важнее
Я не увижу в сотню лет,
Чем эта мокрая траншея,
Чем этот серенький рассвет.
Впрочем, помимо феерических ожиданий, проскальзывало ещё в те военные годы и нечто почти пророческое: “В скушноватом, размеренном мире, // С неразменной, как медь, женой // Будет век в коммунальной квартире // Доживать капитан отставной...” Судя по всему, что-то в этом духе и выпало поэту. Молодой фронтовик-герой, золотоволосый и синеглазый красавец стал сдавать достаточно быстро, страдая извечной русской болезнью; к первоначально процитированной эпиграмме можно добавить глазковскую: “От Эльбы до Саратова // От Волги до Курил // Сергея Наровчатова // Никто не перепил”. (Уж к месту ли, не к месту, но приходит на ум ещё и “отставной зампрод Нравоучатов” — эпизодический персонаж раннего Вознесенского...)
Впрочем, при всём при том Наровчатов много путешествовал, много печатался, занимал разные ответственные должности. Последней и самой важной была должность главного редактора журнала «Новый мир». Специфическое место работы для периода глухого застоя! До сих пор много недовольных — почему не “давал” то, не “пробил” этого и прочее, и прочее. Но одновременно — и благодарных за то, что “поспособствовал”. Иначе и быть не могло, учитывая обстоятельства времени и места. А один только факт напечатания в подведомственном журнале в 1980 году (!) поразительной антибольшевистской повести “позднего” Валентина Катаева «Уже написан Вертер» (и с тех пор изданной лишь два-три раза) говорит сам за себя.
И наконец, надо отметить следующее. Мало, согласитесь, маститых авторов, способных на излёте своего творческого пути чем-то удивить читателя, выдав вдруг нечто принципиально для себя новое. Наровчатову это удалось. Незадолго до смерти он совершенно неожиданно выступил в качестве прозаика, опубликовав в «Новом мире» два исторических рассказа: «Абсолют», где действие происходит во времена Екатерины II, и «Диспут» — о временах Раскола. Рассказы яркие, запоминающиеся. Кто знает, к чему привели бы его дальнейшие эксперименты в прозе?..
Он умер в 1981 году. В текущем, 2004-м, в октябре, ему исполняется 85 лет. Самое время вспомнить и перечитать.