Читальный зал
КНИЖНАЯ ПОЛКА
Лев Копелев. ПОЭТ С БЕРЕГОВ РЕЙНА: Жизнь и страдания Генриха Гейне. М.: Прогресс-Плеяда, 2003. 512 с. |
Эта книга должна была выйти в свет в Москве в издательстве «Молодая гвардия» ещё в 1968 году. Однако именно тогда, когда она была закончена, Лев Копелев попал в “чёрные списки” тогдашнего КГБ и вскоре был выслан за границу. Там, в Германии, дополненная новыми материалами и оживлённая собственными впечатлениями о “стране поэта”, она несколько лет спустя и вышла — правда, по-немецки: сначала в Берлине, а затем и в Мюнхене.
В послесловии к изданию Мария Орлова сравнивает судьбы двух писателей, находя в них очень важные параллели: книги и того и другого на родине изымали и сжигали, и тот и другой доживали свой век за границей, в изгнании. “Не могу себе этого представить!” — писала о перспективе жизни на чужбине накануне высылки жена и друг Копелева Раиса Орлова. Но пришлось: и представить, и уехать.
На чужбине Копелева и любили, и ценили, и издавали, в СССР — сначала проклинали, а потом начали забывать. Даже те, кому этого вроде бы и не следовало делать. Поэтому книга появилась как раз вовремя — спасибо издательству «Прогресс-Плеяда», возвратившему в последние годы нашему читателю не одно сокровище нашей культуры.
Написанная первоначально для известной серии «Жизнь замечательных людей», художественная биография Гейне — это роман. Однако именно биографический, написанный на основании скрупулёзного изучения источников. Читается она, как и подобает хорошей прозе, легко и увлекательно. И для всех, кого интересует судьба великого немецкого поэта, несомненно будет приятным открытием.
Особо надо сказать об оформлении книги: в ней помещено 64 отличной печати репродукции, в большинстве своём — из фондов музея Гейне в Дюссельдорфе. Это и портреты самого поэта и его современников — писателей, политических деятелей, родных и близких, — и виды городов, в которых он жил; в большинстве своём они ранее в России не воспроизводились. А какой здесь портрет студента Маркса, с которым Гейне, как известно, был хорошо знаком!
Кроме этого, на вклейках помещены портреты русских поэтов, испытавших влияние Гейне; как известно, именно он, наряду с Шекспиром и Гёте, был одним из самых читаемых и почитаемых в России зарубежных авторов.
Вообще так называемый “русский Гейне” — ещё одна из тем этой интересной и полезной книги. Об этом пишет сам Копелев (например, подробно описывая встречу Гейне с П.Анненковым, передавшим поэту письмо от Маркса, и их беседу о русской литературе); этой же проблеме посвящена и большая часть дополнения к биографии поэта. Этот раздел книги так и назван — «Гейне в России»; его открывает обзорная статья Вяч. Вс. Иванова и заметки на ту же тему другого известного специалиста, А.Гугнина. К сожалению, правда, в них не нашлось места для упоминания прекрасной характеристике Гейне, данной Аполлоном Григорьевым в его статье «Русская изящная литература в 1852 году», в которую вошло к тому же два десятка переводов стихотворений, сделанных известным русским критиком и поэтом в непривычной для русской словесности прозаической форме.
Кроме того, здесь же помещена упоминавшаяся уже статья М.Орловой «История создания книги», две небольшие библиографии, важнейшие даты жизни и творчества поэта, а также подборка избранных стихотворных переводов из Гейне и высказываний о нём русских писателей. Все эти материалы, прежде всего, — великолепный практический материал для изучения Гейне в школе.
В коротком предисловии к книге известный поэт Владимир Корнилов говорит о “необузданном даровании” Копелева, способном “сокрушить все каноны мемуарной формы” (речь идёт о воспоминаниях писателя, но это замечание относимо и к другим жанрам его творчества). В определённой мере сокрушает каноны и эта новая книга… трудно даже сказать, чья и о ком: Копелева о Гейне? коллективная о Гейне? коллективная о Копелеве? Или так — о Гейне и о Копелеве, о немецком поэте XIX века и русском писателе века XX-го.