Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №47/2003

Я иду на урок

“Уж сколько раз твердили миру…” Басни и сказки в 5-м и 6-м классах

Я ИДУ НА УРОК

Екатерина ДЕМИДЕНКО,
гимназия № 1567,
Москва


Басни и сказки в 5-м и 6-м классах

Цикл уроков, посвящённых жанру басни. 6-й класс

“Уж сколько раз твердили миру…”

“Осёл натянул львиную шкуру и стал расхаживать, пугая неразумных животных. Завидев лисицу, он и её хотел напугать; но та услышала, как он ревёт, и сказала ему: «Будь уверен, и я бы тебя испугалась, кабы не слышно было твоего крику».

Так иные неучи напускной спесью придают себе важность, но выдают себя своими же разговорами”.

“Волки хотели напасть на стадо овец, но никак это им не удавалось, потому что овец сторожили собаки. Тогда решили они добиться своего хитростью и послали к овцам послов с предложением выдать собак: ведь из-за них-то и пошла вражда, и если их выдадут, то меж волками и овцами водворится мир. Овцы не подумали, что из этого получится, и выдали собак. И тогда волки, оказавшись сильнее, без труда расправились с беззащитным стадом.

Так и государства, которые без сопротивления выдают народных вождей, незаметно для себя становятся вскоре добычей врагов”.

Можно ли считать сказками о животных приведённые ниже тексты? Докажите своё мнение. С этого задания начинается наш разговор с шестиклассниками о басне.

Ребята считают, что не очень-то похожи на сказки о животных прочитанные мной произведения. Создаётся впечатление, что животные здесь — только предлог, чтобы поговорить о людях. В сказке, также считают шестиклассники, как правило, нет “вывода”, а если он и есть (типа “сказка — ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок”), то крайне абстрактен, крайне обобщён. Суть “урока” не излагается в нём, да и сам “вывод” больше напоминает поговорку.

Зачем же рассказывается басня? Чему она учит? Перед нами — жанр нравоучительный, созданный для “исправления нравов”, для воспитания. Её цель — назвать порок, воспитать на отрицательном примере. И потому в ней всегда есть мораль — именно так называется “вывод”, формулирующий суть басни. Мораль, как правило, высказана. О ней не нужно догадываться. 

Я предлагаю ребятам попытаться восстановить мораль в баснях Эзопа, которые я читаю вслух: «Кошка и мыши», «Волк и козлёнок», «Муравей и жук», «Ворон и лисица», «Ворона и ворон», «Собака с куском мяса», «Лев и мышь».

К кому же обращена басенная мораль? О ком в ней говорится? И какое отношение ко мне имеет эта лисица? Или жук? Почему в начале басни речь идёт о животных, а потом оказывается, что всё это имеет отношение к людям?

В итоге обсуждения я предлагаю подтвердить или опровергнуть тезис, что “басенная мораль обращена к конкретным героям басенного сюжета и ни к каким другим”. “Конечно, нет, — удивляются ребята. — Напротив, смысл басни предельно обобщён. Речь в ней идёт не о какой-то конкретной лисице, конкретной вороне или конкретном жуке, например, а о любом человеке, что и отмечено в выводе — морали”.

Ребята догадываются, что в баснях используется иносказание — художественный приём, знакомый нам по прошлому году. Мы вспоминаем жанры фольклора, где “одно выдаётся за другое”. Мы говорим о загадке, пословице, заговоре, гадании; вспоминаем образы “белой берёзки”, “тонкой рябины” и “могучего дуба”, “ясного сокола” и “кукушки”, “горлицы” из народных песен.

Конечно, в басне речь идёт не о какой-то конкретной лисице, конкретной вороне или конкретном жуке, например, а о любом человеке, что и отмечено в выводе — морали.

В связи с иносказанием удобно ввести понятие эзопова языка — художественной речи, основанной на вынужденном иносказании (Литературоведческий словарь. М., 1974. С. 459). Диего Родригес де Сильва Веласкес (1599–1660). «Эзоп».  1639–1640 гг. Мадрид, Музей Прадо.

“Эзоп сочинял басни, потому что был раб, и говорить прямо то, что думал, было для него опасно. Это был его иносказательный, «эзоповский» язык... Рабом он был, так сказать, от природы: во-первых, он был варвар, во-вторых, урод. Он был фригиец, из Малой Азии, а фригийцы, по твёрдому греческому убеждению, только и годились, чтобы быть рабами. А вид его был такой: голова как котёл, нос курносый, губы толстые, руки короткие, спина горбатая, брюхо вспученное. Зато боги наградили его даром слова, острым умом и искусством сочинять басни… На острове Самосе жил простак-философ Ксанф. Увидел он трёх рабов на продаже: двое были красавцы, а третий — Эзоп. Спросил он: «Что умеете делать?» Первый и второй сказали: «Всё!» А Эзоп сказал: «Ничего!» — «Как так?» — «Да вот мои товарищи всё уже умеют, мне ничего не оставили». — «Хочешь, я куплю тебя?» — «А тебе не всё равно, чего я хочу? Купи меня в советники, тогда и спрашивай». — «Ты всегда такой разговорчивый?» — «За говорящих птиц тоже платят». — «Да ты-то ведь не птица, а урод». — «Бочки в погребе тоже уродливы, а вино в них на славу». Подивился Ксанф и купил Эзопа” (Гаспаров М.Л. Занимательная Греция. М., 1996. С. 78–79).

А если героями басни являются люди? Теряет ли басня свой смысл и жанровые признаки? Обсуждая этот вопрос, мы снова обращаем внимание на то, что в басне мы имеем дело не с человеком или животным, а с художественным образом.  Кто понимается под старухой в басне «Старуха и лекарь», под звездочётом в басне «Звездочёт», под пастухом в басне «Пастух»? Перед нами возникает не конкретный человек, а образ человека, обладающего тем или иным недостатком. Мы вряд ли сможем встретить на улице именно эту старуху, звездочёта или пастуха, но мы встречаем людей, чьё поведение напоминает нам этих персонажей. Литература не имеет в виду конкретного человека, она имеет в виду человека вообще. Это не фотография, это рисунок, выполненный с фантазией, в котором предмет может измениться до неузнаваемости. Человек, например, может превратиться в лису или осла, как это происходит в басне.

Мы делаем вывод, что басня имеет широкий философский смысл. Она распространяется на всех, в той или иной мере обладающих высмеиваемым в ней недостатком или пороком.

Какие же пороки известны нашим детям? В этом вопросе, как ни странно, они сведущи: “лень”, “высокомерие”, “наглость”, “жадность”, “глупость” — сыплется на меня со всех сторон. Порок — вещь абстрактная, тогда как в басне речь идёт о конкретных и вполне определённых действиях. Мы вспоминаем, что у подобного явления тоже есть своё название — аллегория. (Мы говорили об этом волшебном инструменте художественного мира в связи с подблюдными песнями, хотя справедливости ради стоит отметить, что усвоение этого понятия связано с определёнными трудностями.)

Теперь я прошу ребят представить ситуацию: Эзоп идёт по базару, и торговцы предлагают ему свой товар. Один из них просит за свои фрукты дешевле, чем сосед, у которого товар лучше. “Возьми всё же у меня, — говорит торговец, — пусть мои фрукты немного похуже, но зато за ту же самую цену ты приобретёшь гораздо больше товара”. В ответ Эзоп рассказывает торговцу басню о львице и лисе, мораль которой легко угадывают сами ребята.

Почему же Эзоп рассказал басню, а не прочитал нравоучение торговцу? Почему он предпочёл иносказание, а не талдычил всем мудрые истины, дабы избавить людей от пороков? “Так интереснее”, “Это не так обидно”, “Подобная история даёт человеку возможность взглянуть на себя со стороны”, — считают ребята.

“Если бы Эзоп стал читать торговцу нотацию, торговец бы его слушать не стал, тем более Эзоп был рабом, даже если бы Эзоп был свободным человеком, торговец рассердился бы и постарался скорее забыть его слова” (Н.Д.). Интересная история про животных, чьё поведение так похоже на поведение людей — совсем другое дело — за неё не обругаешь и не прогонишь, над ней задумаешься.

Получается, что басня — художественное произведение с условными персонажами.

Читая и разбирая басни, мы обращаем внимание на то, что басня Эзопа состоит, как правило, из двух частей — басенного сюжета (имеющего, как правило, переносное значение) и морали — нравоучения, которое представляет из себя меткую фразу, понятную и легко запоминающуюся. Не случайно басни часто становятся источниками фразеологизмов, пословиц, крылатых выражений или как нельзя лучше иллюстрируют их.

В баснях Эзопа «Путники и медведь», «Рыбак и рыбёшка», «Путник и гадюка», «Дикие козы и пастух» мы с ребятами ищем или вспоминаем подобные выражения и объясняем их смысл (“друзья познаются в беде”, “лучше синица в руках, чем журавль в небе”, “согреть на груди змею”, “старый друг лучше новых двух”).

Бывает и так, что басенная мораль по размерам превосходит сам сюжет. Именно такую картину мы видим в басне Гольдберга «О терновнике»: “Терновник жаловался Юпитеру, для чего дал он ему столь дурной вид, на что Юпитер ему ответствовал: «Ты для терновника создан довольно хорошо».

Баснь сия доказывает, что всякая тварь в своём роде совершенна. Человек не может жаловаться, для чего он не так создан, как ангел: ибо он для того и создан, чтоб быть человеком. Лошадь не может негодовать на то, для чего не имеет крылья и не летает так, как птица, потому что она создана быть лошадью, и свинья в своём роде довольно хороша”.

Можно попробовать, предложив ребятам некий житейский вывод в качестве басенной морали (например, “жадность губит людей” или “надо уметь выбирать друзей”), самим сочинить басню, придумав сюжет. Вот примеры подобной работы.

Басня о мыши

Жила-была в доме мышь. Жила она на кухне в норке. Однажды захотела она поесть сыра. Выскочила из норки, залезла на стол, схватила кусок сыра и нырк обратно в норку. Наелась мышь и ещё сыра захотела. Выскочила из норки, залезла на стол, схватила ещё кусок сыра и заскочила в норку. Объелась мышь сыра, но захотела наесться на всю жизнь. Вылезла она из норки, а там кот.

Но мышь не могла бежать, и кот её съел.

Эта басня о том, что жадность губит людей.

Надя Зарочинцева

Собрались на поляне звери: лиса, медведь и лев. Лев убил козлёнка и решил поделиться. Козлёнка съели за несколько минут. На следующий день медведь поймал барашка. И тоже поделился. На третий день лиса поймала гуся и съела одна.

Так и у людей порой бывает: когда у одного что-то есть, он спешит поделиться с друзьями, тогда как другой, имея что-то, ни за что не поделится.

Ваня Трушин

Вообще дети пишут басни с удовольствием, и потому следующий урок мы начинаем с чтения и обсуждения их собственных сочинений.

Возвращаясь к вопросам, в чём особенность художественного мира басни, кто населяет этот мир, я предлагаю ребятам несколько заданий.

1. Можно ли считать баснями следующие тексты:

  • “Жил-был пёс. Он был очень злой. Басня направлена против человека злого”;
  • “Однажды один человек пошёл в столовую и отравился колбасой. Басня направлена против нерадивых работников общепита”.

Попробуйте переделать его таким образом, чтобы получилась басня.

2. “Голодная лисица увидела виноградную лозу со свисающими гроздьями и хотела до них добраться, да не смогла; и, уходя прочь, сказала сама себе: «Они ещё зелёные»”. Можно ли считать этот текст басней? Попробуйте сами восстановить мораль. (“Так и у людей иные не могут добиться успеха по причине того, что сил нет, а винят в этом обстоятельства”.)

3. Согласитесь или опровергните утверждение, доказав свою точку зрения: я согласна с тем, что под лисой в басне «Лиса и виноград» может подразумеваться человек. Но это всё равно не я, потому что я не люблю виноград.

4. Выберите правильные утверждения:

  • басня — художественное произведение с условными персонажами;
  • в басне используется аллегория, которая представляет собой уподобление неживых предметов живым;
  • басня — нравоучительный жанр, она воспитывает на отрицательном примере;
  • басня состоит из двух частей: басенного сюжета и признания в любви;
  • в басне под животными подразумеваются люди, а под людьми — животные (в этом суть иносказания);
  • порок — антоним слову “недостаток”.

Обсуждая результаты работы, мы “рисуем портрет басни” — записываем в тетрадь её основные жанровые признаки и окончательно формулируем определение басни.

Басня — художественное произведение с условными персонажами.

Цель басни — назвать порок, воспитать на отрицательном примере. Она состоит из собственно сюжета и нравоучительного вывода — морали.

Основной художественный приём — иносказание. Нередко носителем людского порока в баснях становится животное, обладающее в глазах большинства людей тем или иным свойством (лисица — хитростью, волк — жадностью и глупостью, медведь — ленью, осёл — глупостью и так далее).

Смысл басни обобщён. Ей свойственна аллегория, возводящая простой и понятный сюжет (ситуацию) к философскому обобщению.

Мораль в басне высказана кратко и лаконично, и потому она нередко становится источником фразеологических выражений, закреплённых в языке.

В качестве закрепления материала я прошу ребят прокомментировать любую Эзопову басню, а потом предлагаю познакомиться с басней Эзопа «Лев и лисица» и попытаться применить к ней те выводы, которые мы сформулировали: “Лев состарился, не мог уже добывать себе еду силой и решил сделать это хитростью: он забрался в пещеру и залёг там, притворяясь больным; звери стали приходить его проведать, а он хватал их и пожирал. Много зверей уже погибло; наконец лисица догадалась о его хитрости, подошла и, встав поодаль от пещеры, спросила, как он поживает. «Плохо!» — ответил лев и спросил, почему же она не входит. А лисица в ответ: «И вошла бы, кабы не видела, что в пещеру следов ведёт много, а из пещеры — ни одного». Так и разумные люди по приметам догадываются об опасности и умеют её избежать”. Как особенность этой басни мы отмечаем, что мораль здесь не указывает на порок, а напротив, восхваляет добродетель (конечно, мы обращаем внимание на внутреннюю форму этого слова). Примером подобных басен могут быть «Ласточка и птицы» или «Кабан и лисица».

Интересно, что предметом басен Эзопа могут быть и боги, причём не всегда они являются носителями басенной добродетели. Так, например, Гермес в басне «Гермес и Тиресий» становится воплощением разоблачённого в басне воровского искусства, а в басне о потерпевшем кораблекрушение недальновидным признаётся человек, полагающийся не на свои силы, а ожидающий помощи от богини Афины. С этой точки зрения интересна не совсем похожая на традиционную басня Эзопа «Зевс, Прометей и Мом»: “Зевс сотворил быка, Прометей — человека, Афина — дом и выбрали они в судьи Мома. Позавидовал Мом их творениям и начал говорить: Зевс сделал оплошность, что у быка глаза не на рогах и он не видит, куда бодает; Прометей — что у человека сердце не снаружи и нельзя сразу отличить дурного человека и увидеть, что у кого на душе; Афине же следовало снабдить дом колёсами, чтобы легче было переехать, если рядом поселится дурной сосед. Разгневался Зевс за такую клевету и выгнал Мома с Олимпа. Басня показывает, что нет ничего столь совершенного, чтобы быть свободным от всяких упреков”.

В этой басне по моей просьбе дети сами пытаются угадать мораль, и она далеко не всегда совпадает с моралью Эзопа.

Домашнее задание (по выбору). Рассказать самую интересную басню Эзопа; переделать в басню сказку о животных или сочинить басню на тему, актуальную для самого автора или для его ровесников.

Вот примеры подобных работ.

* * *

Поссорились однажды волк и бурый мишка.
Лиса, конечно, тут как тут, плутишка.
Медведю лисонька сказала,
Что в этой ссоре волк один лишь виноват
И что она поможет волка одолеть.
Медведь и рад — поверил ей медведь.
Таких же сказок рассказала волку.
И отлучилась ненадолго —
Рассказать подругам
Как ловко, мол, медведя с волком обманула.
Тем временем волк вышел ненадолго — подышать,
И в то же время вышел мишка погулять.
Друг друга увидав, нахмурились, надулись.
Потом решили всё ж поговорить,
Друг к другу повернулись.
Медведь сказал: “Послушай, брат мой серый,
Куда тебе вперёд медведя лезть?
Со мной лиса — то есть со мной и ум, и хитрость есть”.
Ответил волк: “Ах, что за чепуха, мой милый кум?
Со мной лиса, со мною лесть и ум!”
Друг на друга посмотрев, потихоньку озверев,
Бросились лису искать, чтоб ей уши оторвать!
Мораль у басни такова,
Такие просятся слова:
Там, где ссорятся друзья,
Третьему мешать нельзя!
Евгения Фарих

* * *

Лисица и Зайчиха подружились:
Гулять ходили, были только вместе.
Все удивлялись звери: “Как ужились?
Не обошлось, наверно, тут без лести!”
На что лисичка отвечала без конца:
“Отнюдь не лести много здесь, а много чести”.
Но, увидав компанию со множеством зверей,
Подумала: “Здесь больше будет выгоды моей”.
Сказала заиньке, что больше не желает с ней дружить,
И на вопрос: “А что так?” ответит: “Неохота” —
И быстренько в чащобу убежит.
Но оказалось вдруг, что новая компания
Совсем, увы, не хочет подружиться.
“Пропали все мои старания,
Вернусь-ка я к зайчихе помириться”.
Зайчиха с белочкой гуляла
И о лисичке той совсем не вспоминала.
Мораль сей басни такова:
Чем выбирать друзей поспешно и не глядя,
Ты в душу загляни сперва!
Марина Куришко

Лиса и Ёж

Жили по соседству Лиса и Ёж. У Лисы в огороде росли маленькие розовые цветы, а у Ежа росли большие, сине-жёлтые. Лиса завидовала ему и решила украсть у него цветы. Она вырвала все свои розовые цветки, а ночью выкопала все цветы Ежа. Наутро Ёж увидел, что нет его цветов, и очень огорчился. А лиса посадила его цветы у себя за домиком, но она не знала, как за ними ухаживать, и цветы засохли.

Не следует желать чужого, останешься ни с чем.

Ксения Вильховая

* * *

Жила-была ворона. Вот как-то раз полетела она искать себе еду. Долго она летала и наконец нашла батон хлеба. Приземлилась ворона и начала клевать хлеб. Тут прибежала маленькая мышка и говорит: “Ворона, ворона, поделись со мной хлебом, батон большой — и тебе, и мне хватит”. “Уходи отсюда, я хлеб нашла, я его и съем”, — прокаркала Ворона. Мышка побегала вокруг вороны, попищала, да и убежала. А птица всё ела и ела, пока не лопнула.

Так и в жизни бывает: если не ограничить себя в удовольствиях, то непременно поплатишься за это.

Евгения Полыковская

Разговор о продолжателях Эзопа мы начинаем с комментария к строчкам Лафонтена.

«Пастух и лев».

Эллада — мать искусств, за это ей хвала.
Из греческих земель и басня к нам пришла.
От басни многие кормились, но едва ли
Они до колоска всю ниву обобрали.
Доныне вымысел — свободная страна.
Не вся захвачена поэтами она.

Мы говорим о том, что басня как жанр возникла в Древней Греции; многие поэты и писатели обращались к басне, но далеко не исчерпали многообразия тем и возможностей художественного воплощения заложенных в баснях идей. В качестве примера ребята называют, конечно, И.А. Крылова, некоторые (прочитавшие книги из летнего списка литературы) — Жана де Лафонтена, И.И. Дмитриева.Жан де Лафонтен.

Мы снова возвращаемся к античности, чтобы назвать Федра, героем некоторых басен которого являлся сам легендарный Эзоп: «Эзоп и задира», «Эзоп — толкователь завещания», «Эзоп и сочинитель», «Эзоп и беглый раб», «Эзоп и хозяйка». Читая и комментируя эти басни, мы обращаем внимание, что Эзоп в них не только произносит мораль, поучает других героев, но является своеобразной символической фигурой — носителем житейской мудрости, чем-то вроде героя-резонёра из будущей классицистической литературы.

Обращаясь к творчеству Лафонтена, мы комментируем басню «Пастух и лев. — Лев и охотник» (Le Lion et le Chasseur), обращая особое внимание на вступление к ней.

Басни не так просты, как кажутся:
В них учиться можно даже и у животного.
Голая мораль наводит тоску,
А рассказ поможет и урок принять.
Наша уловка — поучать, услаждая;
А рассказывать просто так — не стоит труда.
Вот почему столько славных писателей
Сочиняли нам басни, забавляясь умом.
Все они писали коротко и просто,
Каждое слово у них было на счету.

Я прошу, обратившись к созданному на предыдущих уроках “портрету” басни, “научно сформулировать” черты этого жанра, о которых говорит Лафонтен, и отметить, какая черта басни, названная Лафонтеном, пока не отмечена нами. Ещё один “штрих к портрету” — краткость и простота (доходчивость).

Памятник Лафонтену.Теперь я прошу шестиклашек найти у Лафонтена и Эзопа одноимённые басни, а потом — объяснить, почему стало возможным наличие в литературе двух произведений на один и тот же сюжет, с одним и тем же названием, авторами которых являются совершенно разные люди. В качестве небольшой подсказки я прошу их внимательно прочесть басни о вороне и лисице и о лисице и винограде Эзопа и Лафонтена и вставить имя Эзопа или Лафонтена в недописанные утверждения.

  1. Мораль басни может быть вложена в уста одного из персонажей и не выражаться прямо, от автора, у... .
  2. Лисица и Ворон охарактеризованы более подробно, конкретно у ... .
  3. Стихотворный текст у ... .
  4. Речь персонажей и авторский текст басни более эмоционален, наполнен тропами у ... .
  5. Басня — иллюстрация к мудрому высказыванию у ... .
  6. Басня больше похожа на весёлую историю у ... .

Анализируя работы, мы подробно комментируем каждый вопрос и обсуждаем ответы, главным достоинством которых должно быть подтверждение своей мысли текстом. Некоторые ребята замечают, что и смысл нравоучения в лафонтеновской басне «Лисица и виноград» существенно отличается от эзоповского.

Что мы узнаём о героях этих басен, когда читаем Лафонтена? Есть ли что-нибудь новое в характеристике лисы или ворона (по сравнению с басней Эзопа)?

Разбирая четвёртое задание, мы кладём рядом одноимённые тексты Эзопа и Лафонтена («Ворон и лисица», «Лисица и виноград») и анализируем их строчка за строчкой: мы ищем слова с переносным значением, отмечаем выразительные средства, которыми пользовались оба автора. И в итоге я предлагаю ребятам согласиться или опровергнуть утверждение, что Лафонтен “украл” у Эзопа басню (приписал себе чужое произведение). Возмущённое несогласие маленьких исследователей подтверждается их уверенностью в том, что, взяв сюжет Эзопа, Лафонтен во многом изменил художественные особенности басни, создал новое литературное произведение.

В качестве домашнего задания я предлагаю прочитать басню русского поэта А.П. Сумарокова «Ворона и лиса» и подумать, к чьей басенной манере — Эзопа или Лафонтена — она ближе.

Работу над этой басней мы, конечно, начинаем с лексики: назначенные (как правило, по желанию) исследователи истории языка рассказывают о том, какие значения непонятных слов они нашли в Толковом словаре В.И. Даля и какие современные слова стали их потомками (имеются в виду однокоренные) или наследниками (синонимы).

Юные биографы рассказывают, кто же такой Александр Петрович Сумароков, и сообщают несколько интересных фактов из его биографии (по собственному выбору). Стараясь не уделять этому на уроке очень много времени (всем нам известно, как трудно уложить даже самое интересное в скудныеА.П. Сумароков. программные часы), мы всё-таки обращаем внимание на его высказывание о писательском труде. “Что составляет истинную награду писателю? — спрашивал Сумароков и отвечал: — Убедительная надежда передать всю душу свою потомству и после смерти жить своим творением”.

Сравнивая басню Сумарокова с баснями Эзопа и Лафонтена, ребята приходят к следующим выводам: “Басня «Ворона и лиса» ближе к тексту одноимённой басни Жана де Лафонтена: и в той и в другой басне нет ярко выраженной морали, обе стихотворны. Но у Сумарокова больше устаревших слов” (Елена Клеткина); “Басня Сумарокова ближе к басне Лафонтена, потому что Лиса и у Лафонтена и у Сумарокова общается с Вороной, а у Эзопа диалога нет” (Марат Садуртдинов); “Различия касаются диалога между Лисицей и Вороной. Так, Лисица называет ворону «названная сестрица», показывая тем самым, что они родственники и должны делиться друг с другом. «И попугай ничто перед тобой, душа!» — Лиса явно льстит вороне, сравнивая её красоту с яркими перьями попугая. У Лафонтена Лиса сомневается, что Ворона умеет петь, у Сумарокова Лисица подчёркивает, что Ворона петь не умеет. У Лафонтена и Эзопа нету слов Вороны: «В сию минуту мне здесь дело не о пире». Это явно выражает желание Вороны показать свой голос, «чтоб быти соловьём»” (Надежда Зарочинцева).

Мы пытаемся определить цель басни, обращаем внимание на то, что мораль не выражена чётко в конце, что свойственно для одноимённых басен Эзопа и Лафонтена, а выводится из самого текста басни.

“Шутку”, а не нравоучение выдвинул Сумароков в качестве главного художественного принципа басенного стиля. Обличать “играючи” — мысль Сумарокова, и потому нравоучение в его баснях может и не формулироваться в качестве басенной морали.

В качестве повторения мы, конечно, говорим об иносказательности (“И птицы держатся людского ремесла”), и об обобщённом значении басни Сумарокова, и о её аллегоричности.

Характеризуя персонажей басни, среди героев трёх одноимённых басен разных авторов мы проводим “конкурсы” по номинациям «Самая хитрая лисица», «Самая красноречивая лисица», «Самая глупая ворона», «Самая предприимчивая ворона». В результате игры мы выясняем, чем похожи образы Лисицы, Вороны у всех трёх баснописцев, чем различаются; у кого из трёх авторов этот образ наиболее условен, наиболее собирателен. Отмечаем, что у Сумарокова вместо тупой, но честной Вороны и хитрой Лисицы показан конфликт недалёкого вора и более хитроумного мошенника.

Сравнивая басни Сумарокова и Эзопа, мы снова обращаем внимание на тропы; как всегда, обобщаем сказанное, составляя конспект урока. Мы ещё раз убеждаемся, что на старый сюжет в том же самом жанре может быть написано совершенно новое, самобытное произведение.

Домашнее задание для самых-самых. Пересказать любую басню Сумарокова так, как рассказал бы её Эзоп (или наоборот).

Небесполезно, на мой взгляд, поговорить и об ещё одном тексте с тем же названием «Ворон и лисица», автором которого явился современник Сумарокова — В.К. Тредиаковский.

Первая сложность, с которой сталкиваются ребята, едва успев опустить глаза в текст, — “трудный язык”. Именно это отмечают они как первое различие басен Тредиаковского и Сумарокова. И то, что шестиклассникам становится понятна идея Сумарокова обличать “играючи”, то, что они сами обращают внимание на существенные изменения в языке сумароковской басни по сравнению с басней Тредиаковского, стоит, наверное, потраченного на эту тему времени. “Сумароков легче”, — жалуются они на Тредиаковского, не подозревая, что, говоря о Сумарокове, касаются одной из самых нелёгких тем изучения литературы в школе. (О языке же произведений Тредиаковского нам ещё предстоит поговорить, когда речь пойдёт о классицизме.)

Для закрепления материала, связанного с изучением жанра басни, можно предложить детям небольшую исследовательскую работу — например, прокомментировать слова Вольтера: “История твердит — вот человек каков, а должен быть каким — вещает басня” или сравнить басню М.В. Ломоносова «Старик, его сын и осёл» со стихотворением С.Я. Маршака на тот же сюжет и доказать, что одно из произведений в полной мере соответствует жанру басни, а другое нет.

Ивана Андреевич Крылов.Следующий блок уроков посвящён творчеству Ивана Андреевича Крылова.

Мы начинаем разговор с биографических материалов и, как всегда, проводим конкурс на самый значимый или самый интересный факт из жизни Ивана Андреевича Крылова. Потом читаем басни наизусть. Небесполезно, на мой взгляд, сопровождать это чтение небольшой творческой работой. Послушав басню, дети должны написать на листочке бумаги её мораль (ту, которую услышали, или ту, о которой догадались).

Чтение басни может сопровождаться и небольшим комментарием — как историческим, так и литературоведческим (мы вновь вспоминаем черты басни как жанра и анализируем, насколько воплощаются эти черты в творчестве И.А. Крылова).

Говоря о способах создания образа в баснях Крылова, мы отмечаем, что персонажи в них нередко определены социально, национально, исторически, профессионально и в бытовом отношении. Мы говорим о таких баснях, как «Крестьянин и работник», «Три мужика», «Ворона и Курица». Обращаем внимание и на названия крыловских басен, в основе которых лежит противопоставление (приводя примеры, ребята обязательно должны сказать, по какому качеству противопоставляются герои — например, в баснях «Лягушка и Вол», «Орёл и куры», «Стрекоза и Муравей» — задание оказывается не таким простым, как кажется на первый взгляд). Антитеза, конечно, традиционный для басен приём, но у Крылова он нередко наполняется новым содержанием (в этом нам ещё предстоит убедиться, анализируя басню «Волк и Ягнёнок»). Кроме того, стоит обратить внимание на то, что отрицательный герой у Крылова охарактеризован, как правило, гораздо подробнее положительного.

Теперь я предлагаю ребятам прочитать басню «Волк на псарне» и доказать или опровергнуть тезис, что предметом высмеивания в ней становится жестокий ловчий. Нет, шестиклашек не проведёшь: они сразу замечают, что уже в самом начале басни высказана реальная цель волка (“думая залезть в овчарню”), и то, что он говорит ловчему, — ложь. В глазах автора это “серый забияка”, “хитрец”, заслуживающий наказания: “приходит, наконец, ему расчесться за овец”. Потому, по мнению детей, мы и не верим его словам, не дослушиваем даже волчьей клятвы (показательно и само это словосочетание).

Самохарактеристика персонажа расходится с его подлинной характеристикой и в таких баснях, как «Дуб и Трость», «Кукушка и Орёл», «Змея». Сюжет или поведение героев противоречит их речам, на этом основывается комический эффект.

Именно в связи с баснями, как мне кажется, имеет смысл говорить с детьми о прямой и непрямой авторской оценке, о косвенных средствах обрисовки персонажей, важнейшим из которых является речь героев.

Обобщая всё пройденное, мы комментируем басню «Волк и Ягнёнок». И для начала я предлагаю ребятам вспомнить, что басня с таким же сюжетом встречалась у Эзопа.

Почему Эзоп выбрал именно этих животных? Почему не “волк и лиса”, например, или “барашек и ягнёнок”?

Ребята говорят о предопределённости отношений, свойственной басне как жанру и заложенной уже в названии: мы можем предположить, в какие отношения вступят кот и мышь, например, или лиса и медведь, или обезьяна и слон. Эти отношения заложены в общепринятой характеристике того или иного животного.

“Волк, как говорят в народе, «разбойник», «вор серый», короче, волк — грабитель «с большой дороги», а ягнёнком обычно называют ни в чём не провинившихся, невинных людей; волк силён и злобен, а ягнёнок мал, беззащитен и кроток” (Стас Вишнев).

Почему волк не съел ягнёнка сразу, а вступил с ним в разговор? Удалось ли ягнёнку оправдаться, и повлияло ли это на его судьбу? Какова мораль басни Эзопа? Обсуждая эти вопросы, мы приходим к выводу, что попытка волка найти благовидный предлог и обречённость ягнёнка напрямую связаны с моралью.

Что же происходит в басне Крылова? Следует ли он Эзопу? В чём отличие?

Как и Эзоп, Крылов, по мнению учеников, создаёт художественное произведение с условными персонажами, которое состоит из сюжета и морали. Сюжет похож, но мораль существенно отличается. Животные в басне Крылова похожи на настоящих животных, и отношения между ними не противоречат действительному поведению их в природе. Как и у Эзопа, отсутствует описание Волка и Ягнёнка (оно не нужно), но охарактеризовать каждого их них с помощью текста не составляет для шестиклассников труда. Мы обсуждаем, что нового появляется в характеристиках персонажей этой басни Крылова по сравнению с обычным представлением об этих животных. Так, например, ребята замечают, что Ягнёнок не только маленький, наивный, беззащитный, безгрешный, но ещё и жалкий, не способный к защите, осознающий превосходство Волка.

Особое внимание уделяем речи персонажей: Волк нагл и груб, Ягнёнок подобострастен. “Светлейший Волк”, “осмелюсь я донесть”, “помилуй” — мы имеем дело с социально окрашенной лексикой, то же самое свойственно и репликам Волка.

Кого мы представляем себе, читая? Волка и ягнёнка или двух чиновников — старшего и младшего по чину? Рассказ развивается не по законам аллегории, а по законам реальной действительности, социальной среды.

Заключительный этап работы над этой басней — опровержение или доказательство тезисов.

  1. Отношения между волком и ягнёнком напоминают отношения между высшим и низшим чином.
  2. Языковая характеристика персонажей соответствует их социальной характеристике.
  3. Говоря о “сильном” и “бессильном”, Крылов имеет в виду наличие физической силы.
  4. Речь идёт не столько о пороке, сколько о наличии определённого рода социальных отношений в обществе.

При обсуждении тезисов возникает множество вопросов и проблем.

— Почему ягнёнок никак не отвечает на грубость волка? Почему он не обращает внимания на тон волка? (Такие отношения между высшим и низшим чином — в порядке вещей.)

— Умён ли волк?

— Почему волк перестал слушать доводы ягнёнка? (Потому что оказался побеждён с точки зрения логики и ему осталось только применять насилие.)

— Высказывает ли автор свою оценку Волка и Ягнёнка, как? (Через речь персонажей и мораль.)

— Можно ли придумать басню с той же моралью, но поменяв отрицательного героя?

Получается, что мораль в басне Крылова существенно отличается от Эзоповой. Басня Крылова не столько поучает или наставляет, сколько констатирует факт, распространённый и всеобщий. Она выставляет напоказ не только человеческие, но и общественные пороки, и потому сатирична. Не случайно многие свои басни Крылов пишет на злободневные или общественные темы («Волк на псарне», «Рыбья пляска», «Воспитание Льва», «Квартет»).

В качестве своеобразного “тренинга” я прошу ребят проанализировать самостоятельно какую-нибудь басню Крылова с точки зрения не только содержания и смысла, но и с точки зрения речи. Работы ребят приводят нас к разговору об иронии как весьма распространённом басенном художественном приёме.

Так, например, я спрашиваю у детей, каково отношение автора к его героям в басне «Квартет». Можно ли утверждать, что автор уверен в прекрасной игре осла, козла, медведя и обезьяны, исходя из строчки “и сели на лужок под липки пленять своим искусством свет”? Убедившись, что мы имеем дело с иронией — осмеянием через противоположность, мы ищем примеры этого художественного приёма в других баснях Крылова. Например, в «Тришкином кафтане» (“О, Тришка малый не простой!”) или в «Вороне и Лисице» (“Вещуньина с похвал вскружилась голова”).

Конечно, язык крыловских басен стоит того, чтобы уделить ему время.

Можно объявить конкурс на самого понятливого читателя — преложить ребятам дома или на уроке (за отведённое время) найти в баснях Крылова как можно больше афоризмов (с обязательным объяснением их смысла) или придумать жизненные ситуации, к которым можно применить взятые из басен Крылова строчки (конечно же, с указанием источника цитаты): “слона-то я и не приметил”, “сильнее кошки зверя нет”, “чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться”, “услужливый дурак опаснее врага”.

Следующее задание — определить особенности выделенных слов в предлагаемом отрывке:

Свинья под Дубом вековым
Наелась желудей досыта, до отвала;
Наевшись, выспалась под ним;
Потом, глаза продравши, встала
И рылом подрывать у Дуба корни стала…

Или я произношу цепочку слов: “Бог послал…”, “взгромоздясь”, “близёхонько”, “плутовка”… Я ещё не успеваю договорить, а ребята уже догадываются, что речь пойдёт о басне «Ворона и Лисица». Впрочем, я и не предполагала играть с ними “в поддавки”. Я прошу их продолжить начатый мной ряд слов (или выражений), привлекая по возможности те басни Крылова, которые им хорошо известны.

Многие в ходе работы догадываются, что речь идёт о стиле — выборе слов: продолжением ряда становятся слова: “призадумалась”, “в зобу дыханье спёрло”, “каркнула во всё воронье горло” («Ворона и Лисица»); “с натуги лопнула и — околела”, “сошка мелкая” («Лягушка и Вол»);Рисунок А.М. Лаптева. “Тьфу пропасть! — говорит она, — и тот дурак, // Кто слушает людских всех врак”, “о камень… хватила их” («Мартышка и очки»); “лезет в драку”, “Слоны в диковинку у нас”, “перестань срамиться” («Слон и Моська»).

Важнейшая черта басен Крылова — соответствие содержания, выражающего “простонародный, мужицкий, до вульгарности трезвый и потешный взгляд на вещи” (Русские писатели. Биографический словарь. М., 1994. Т. 3), стилю этих басен: обилию просторечий, слов и синтаксических конструкций разговорного стиля. Именно эта черта крыловских басен нередко вызвала упрёки современной ему критики. Так, П.А. Вяземский в одной из своих статей писал, в частности: “...Что выдало ему (Крылову) открытый лист на общенародное уважение? Плоскости, пошлости, вредящие его истинному достоинству. У всех на языке «а философ без огурцов!.. Ай, моська! Знать, она сильна, что лает на слона» и шутки подобные”. В защиту Крылова выступил А.С. Пушкин. Так, в письме к Вяземскому от 8 марта 1824 года он пишет: “Но, милый, грех тебе унижать нашего Крылова <…> ты по непростительному пристрастию судишь вопреки своей совести и покровительствуешь чёрт знает кому. И что такое Дмитриев? Все его басни не стоят одной хорошей басни Крылова” (Переписка А.С. Пушкина: В 2 т. М., 1982. Т. I. С. 173). Для Пушкина Крылов бесспорно выше Лафонтена (там же). А в статье «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен Крылова» он говорит о том, что Крылов выразил в баснях главные отличительные черты своего народа: “лукавство ума, насмешливость и живописный способ выражаться” (Пушкин А.С. Собр. соч.: В 10 т. М., 1981. Т. 6. С. 21).

Теперь я предлагаю детям следующее задание:

Заиграй, моя волынка,
Заваляй, моя дубинка,
Любо, любо, любо дочке,
Заваляй, моя дубинка!

Как вы думаете, в каком ритме исполнялась народная песня, из которой взят данный фрагмент? Сравните стихотворный размер этого фрагмента со стихотворным размером басни Крылова «Стрекоза и Муравей». Чем вы можете объяснить это сходство?

То, что фрагмент взят из плясовой народной песни, ребята догадываются быстро. Стихотворный размер определяем вместе — четырёхстопный хорей. Этим же размером написана басня «Стрекоза и Муравей». Мы снова убеждаемся, что стиль басен Крылова во многом определялся содержанием: народному, “мужицкому” взгляду на жизнь, отражённому в этой басне (как и во многих других), соответствует не только лексика, но и ритм.

В сильном классе можно предложить учащимся письменную исследовательскую работу по литературоведческому анализу какой-нибудь басни Крылова. В качестве примера можно привести разбор басни «Стрекоза и Муравей».

  1. Сюжет басни восходит к басням Эзопа «Муравей и Кузнечик» или «Муравей и Жук». Объяснение морали. Давайте вспомним, в чём вообще смысл басен Эзопа. Итак, перед нами некое философское высказывание, иллюстрированное аллегорией. Цель — поучение. Какие ещё черты басни мы можем указать?
  2. Басня Крылова, как и басни Эзопа, имеет две части, включает иносказание (какое?), аллегорична.
  3. Характеристика героев: стрекоза у Крылова, как и у Эзопа, попрыгунья, которая не трудилась. Как вы думаете, кто подразумевается под ней? Муравей — труженик, ему непонятны безделье и легкомыслие (текст — “Кумушка, мне странно это”). На чьей стороне автор?
  4. Можем ли мы уже по названию басни определить, о чём пойдёт речь? Следует ли Крылов действительному поведению животных в природе? Что подразумевается под поведением стрекозы и муравья (в чём аллегория)? Противопоставление праздности (безделья) и труда.
  5. Басня «Крестьянин в беде». На чьей стороне автор? Почему в данном случае он принимает сторону пострадавшего? (Он пострадал не по своей вине, не из-за лени и праздности, а из-за несчастного случая.) Можно ли отнести это к стрекозе?
  6. Почему стрекоза не получает сочувствия? (Потому что она не трудилась.) Крылов встаёт на сторону тех, для кого труд — основа жизни и благополучия. На чью сторону? Чьи взгляды он передаёт? (Крылов следует народной мудрости, которая исключает прощение тех, кто виноват по своей воле.)
  7. Раскаивается ли стрекоза в своём поведении? (Нет, поэтому и не получает прощения.)
  8. Ритм басни Крылова — четырёхстопный хорей — плясовой. Речь персонажей.
  9. Саша Чёрный, «Люся и дедушка Крылов». Согласны ли вы с Люсей? Почему Крылов не внял подобным аргументам? Народный взгляд. Реальные жизненные подробности.

Изучение всей темы можно завершить своеобразным Праздником басни.

Предварительные задания командам:

  1. Придумать рекламу Праздника басни.
  2. Инсценировать какую-нибудь басню (с самодельными костюмами или элементами костюмов).
  3. Подготовить три вопроса к командам противника, связанных с баснями (список басен даётся заранее).
  4. Два костюма басенных персонажей от каждой команды (для угадывания). Учитываются простота, оригинальность средств и смекалка модельеров.
  5. Приготовить два блюда, которые упоминаются в баснях Крылова.

Предварительно я диктую ребятам и список басен Крылова, которых будут касаться вопросы.

Задания, не предполагающие предварительной подготовки.

I. Продолжите строчки, напишите название басни.

1) “Хоть я и гнусь, но ... ...” (“не ломаюсь” — «Дуб и Трость»);

2) “Послушать, кажется, одна у них душа, —

А только ... ... ... , так что твои собаки” (“кинь им кость” — «Собачья дружба»);

3) “У сильного всегда ... ...” (“бессильный виноват” — «Волк и Ягнёнок»);

4) “... также в ослепленье

Бранит науки и ученье…” (“Невежда” — «Свинья под Дубом»);

5) “Беда, коль пироги начнёт печи ... ,

А сапоги тачать ...” (“сапожник”, “пирожник” — «Щука и Кот»);

6) “Недаром говорится,

что ... ... ...” (“дело мастера боится” — «Щука и Кот»);

7) “Ай, Моська! Знать ... ... ,

Что лает ... ...” (“она сильна”, “на слона” — «Слон и Моська»);

8) “А я бы ... иному

Велел на стенке зарубить:

Чтоб там речей не тратить по-пустому,

Где нужно ... употребить”

(“повару”, “власть” — «Кот и Повар»);

9) “Не дай бог никого сравненьем мне обидеть!

Но как же ... Хавроньей не назвать,

Который, что ни станет разбирать,

Имеет дар одно худое видеть?”

(“критика” — «Свинья»);

10) “Чтоб музыкантом быть,

Так надобно ...

И ... ваших ...

Им отвечает ...”

(“уменье”, “уши”, “понежней”, “Соловей” — «Квартет»);

11) “Когда в товарищах ... нет,

На лад их дело ... ...”

(“согласья”, “не пойдёт” — «Лебедь, Щука и Рак»);

12) “Иные господа, запутавши дела,

Их поправляют,

Посмотришь, в ... ... ... щеголяют”

(“Тришкином кафтане” — «Тришкин кафтан»);

13) “За что же, не боясь греха,

Кукушка хвалит Петуха?

За то, ... ... ... ...”

(“что хвалит он Кукушку” — «Кукушка и Петух»);

14) “Ну, братец, виноват:

... я и не приметил”.

(“Слона-то” — «Любопытный»).

II. Исправьте (если нужно) ошибки в названиях басен:

1) «Дуб и Вол»

2) «Ларец»

3) «Обезьяна и очки»

4) «Любознательный»

5) «Жужутка и Барбос»

6) «Жемчужное зерно»

7) «Крестьянин и Батрак»

8) «Медведь и Степан»

9) «Купец и мыши»

10) «Тришкина рубаха»

(Это задание может быть заданием для капитанов.)

Ответы:

1) «Дуб и Трость» или «Лягушка и Вол»

2) «Ларчик»

3) «Мартышка и очки» или «Зеркало и Обезьяна».

4) «Любопытный»

5) «Две собаки»

6) «Петух и Жемчужное зерно»

7) «Крестьянин и Работник»

8) «Пустынник и Медведь» или см. п. 7

9) «Хозяин и мыши»

10)«Тришкин кафтан»

III. Соответствует ли мораль басне (если нет, исправьте).

«Слон и Моська»:

Завистники, на что ни взглянут
Подымут вечно лай;
А ты себе своей дорогою ступай:
Полают, да отстанут.

«Хозяин и Мыши»:

Тебе наука: вперёд умнее быть
И за мышами не ходить.

«Кукушка и Петух»:

Избави бог и нас
От этаких судей.

«Свинья под Дубом»:

А если корень иссушится,
Не станет дерева, ни вас.

Ответы:

«Прохожие и собаки»

«Щука и Кот»

«Осёл и Соловей»

«Листы и корни»

IV. Два человека от каждой команды получают задание написать басню, героями которой стали бы предметы (предметы раздаются):

  • веник и перо
  • ножницы и клей
  • тряпка и мел

V. Конкурс художников — «Зоопарк из басен Крылова» (нарисуйте зверей и напишите названия басен, в которых эти звери стали героями).

VI. Конкурс актёров, которые должны прочитать с выражением и инсценировать басню «Две собаки» (текст роздан).

А чтобы сделанные своими руками костюмы не пропали даром, а рекламные плакаты и созданные на конкурсе басни могли почитать другие классы, можно создать в кабинете небольшой «Музей басни».

Хочется обратить внимание коллег на книги и статьи о Крылове, использованные в данной работе.

Гордин М.А. Жизнь Крылова. М., 1985.

Афанасьев В.В. Плащ волшебника (И.А. Крылов) // Афанасьев В.В. Свободной музы приношенье. М., 1988.

Кравцов Н.И. Художественные средства создания образа-персонажа в баснях И.А. Крылова // Поэтика и стилистика русской литературы. Л., 1971.

Тынянов Ю.Н. Пушкин и его современники. М.: Наука, 1969.

Газета «Литература». 1995. № 46.

Рейтинг@Mail.ru