Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Литература»Содержание №47/2002

Читальный зал

КНИЖНАЯ ПОЛКА

СЛОВАРЬ ГЕНДЕРНЫХ ТЕРМИНОВ СЛОВАРЬ ГЕНДЕРНЫХ ТЕРМИНОВ
/ Под ред. А.А. Денисовой

/ Региональная общественная
организация «Восток–Запад:
Женские Инновационные Проекты».
М.: Информация — ХХI век,
2002. 256 с.

Истолкование повсеместно зазвучавшего у нас слова гендер долго невозможно было отыскать даже в специализированных справочных изданиях, что порождало массу вопросов и недоразумений. Так, пишущие на темы демографии две ультраортодоксально настроенные дамы заявили: всегда знали, что есть пол мужской и пол женский, а нам ещё гендер какой-то подбрасывают; ясное дело, для чего вся эта ересь западная выдумана — чтобы окончательно извести под корень русский народ...

Между тем, если биологический пол каждого на свете человека имеет одинаковый набор признаков, то социально и культурно он проявляется весьма по-разному, в зависимости от состояния общества, к которому принадлежит.

Проиллюстрировать сие можно, обратившись к родному для нас животному миру: допустим, собака — это и в Африке, и на всех континентах четвероногое лающее существо. Но если в мусульманских странах она — самое отвратительное животное после свиньи, а в Корее — очень полезный зверь, потому что вкусный и питательный, то, допустим, в Англии псина — друг, помощник и фактический член семьи, за плохое отношение к которому можно и в тюрьму угодить. Так и человеку для того, чтобы в полной мере определить свою гендерную принадлежность, недостаточно просто родиться мальчиком или девочкой. Важно знать, когда и где это произошло. В средневековой Европе? В нынешних США? У амазонки в джунглях Папуа — Новой Гвинеи? В талибском Афганистане? Или, может, среди какого-нибудь народца с матриархальным жизненным укладом (например, в Китае такие проживают, недавно по телевизору показывали)?.. Надо также учесть: у нас буквально всё, что касается положения женщин, принято воспринимать в лучшем случае с насмешкой. Видимо, такова реакция на наследие большевизма, который даже замечательное дело установления равенства полов насаждал своими р-революционными методами, до сих пор вызывающими отторжение. На Западе, где означенный процесс шёл естественным эволюционным путём, сама тема воспринимается серьёзно и в целом положительно.

Понятие пола человека не в биологическом смысле, а в совокупности социальных и культурных начал и рассматривает данный словарь.

Хотя “антропологи, этнографы и историки давно установили относительность представлений о «типично мужском» или «типично женском»”, общество, обычно конструируя неравноправную по полу систему, довольно жёстко предписывает людям, независимо от их индивидуальности, выполнение строго закреплённых ролей. А посему часто даже самые обыкновенные, простые понятия, вроде вышеназванных, вполне могут подспудно содержать всевозможные ярлыки и стереотипы (“языковый сексизм”), которые, внедряясь в сознание человека с младых ногтей, мешают ему адекватно воспринимать реальность. Что затрудняет в конечном итоге жизнь не только женщинам, но и мужчинам тоже (хотя вторым, конечно, более опосредованно).

А вообще-то есть в словаре статьи и куда позаковыристей, нежели «Вдовство» или «Работа», «Девичество» или «Молодые женщины». «Биодетерминизм» там, «Андроцентризм», «Негативная евгеника», «Гендерная дисфория»... А что такое мужское освободительное движение, вы знаете? А чем отличается гуманистический феминизм от либерального феминизма, а также анархо-феминизма и даже кибер-феминизма? Слава Богу, пришло время, когда на такие вопросы хоть учителей, хоть учащихся можно смело отвечать: “А словарь (гендерных терминов) на что?”

Хотя, конечно, и он, словарь, не станет истиной в последней инстанции. Например, кому-то статья «Женская литература» (а также «Женская проза») с попытками ответов на извечный вопрос, что же тут подразумевается: литература для женщин? о женщинах? написанная женщинами? или, может быть, просто «второсортная литература»? — покажется совсем неубедительной. Хотя, признаю, вопрос поставлен. А история, в конце концов, рассудит.

Ещё отмечу, что, кажется, все или почти все авторы словаря — женщины; посему, надо понимать, мы имеем тут преимущественно “женский взгляд”. Который, согласно одноимённой статье, “находясь в оппозиции мужскому миру... всегда стремится изменить сложившиеся стереотипы и культурные догмы, то есть женский взгляд обладает революционным потенциалом по отношению к культурной традиции”. Уж очень, от себя добавлю, закосневшей!

И на этой оптимистической ноте закончу представление повсеместно полезной книги.

Дарья ВАЛИКОВА
Рейтинг@Mail.ru