События и встречи
ТРИБУНА
Дарья ВАЛИКОВА
А была ли девочка?
Если фактические ошибки, неверные цитаты и прочие несуразности “рядовых” журналистов, дикторов, представителей поп-культуры давным-давно ничуть не удивляют, то таковым же из уст маститых и заслуженных личностей из сферы культуры подлинной поначалу как-то и не веришь. Думаешь: да не могут они так ошибаться, это ты сама всё путаешь... Однако же проверяешь и... Судите сами.
Например, заметный в последние годы критик Никита Елисеев, рецензируя книгу Д.Маркиша “Стать Лютовым”, пишет следующее: “А что за радость — “становиться Бабелем”? Двадцать два раза переписывать одну и ту же историю про старого еврея Цудечкиса, отучившего дочку Любки Казак от мамашиной груди...” (“Новый мир”. № 2 с.г. С. 196). Странно — мне почему-то запомнилось, что в бабелевском рассказе “Любка Казак” от мамаши отучали сыночка. Открываешь — точно: мальчика Давидку. Не принципиально, конечно, — однако классика!..
Во втором номере “Дружбы народов” на с. 223 знаменитый Лев Аннинский утверждает: “Аверинцев виртуозно прочёл Мандельштама как поэта раввинического (а Пастернака — как хасидского). Ничего, стерпели”. Статья “Хасид и талмудист. Сравнительный опыт о Пастернаке и Мандельштаме” принадлежит, однако, перу Михаила Эпштейна, а вовсе не Аверинцева (см.: “Звезда”. № 4/2000). По поводу же “Ничего, стерпели” хочется согласиться: действительно, не довелось что-то пока увидеть полемики по поводу сего маловысокоубедительного текста (во всяком случае, относительно Пастернака)... Но это — к слову.
Сергей Земляной, рецензируя в своей статье “Неуловимое нечто” (“Ex libris НГ”. № 9 с.г.) сборник “Нации и национализм” (М.: Праксис, 2002) пишет: “...досадное впечатление оставляют ошибки переводчиков и редакторов... Могли бы они поправить и Эрнста Геллера, выдумавшего разговор Хемингуэя с Фицджеральдом о непохожести богатых и о деньгах; никакого разговора не было, а была издевательская реплика Хемингуэя в “Снегах Килиманджаро” относительно “бедняги Фицджеральда”...”. Ну как же не было — был знаменитый разговор, описанный в “Празднике, который всегда с тобой”. Фицджеральд, которому богатые люди казались существами загадочными и необыкновенными, сказал: “Богатые непохожи на нас с вами!” На что Хемингуэй ответил: “Конечно. У них денег больше!”
В газете “Книжное обозрение”, где всё, связанное с Бродским, весьма почитаемо, тем не менее вдову его назвали Майей (№ 8 с.г. С. 1). Неужто не слыхали, например, шутливого двустишия, которое поэт декламировал по её поводу: “Есть Иосиф, есть Мария — // Дожидаемся мессию”?..
А вот ещё попалась в руки газета “Московский литератор” (№ 5 с.г.). На с. 8 литератор Юрий Головин в статье “Вспомни Армагеддон” рассуждает о теории золотого миллиарда, о США в качестве вершины пирамиды, в основании которой — народы-изгои... “А этих “не всех”, господа хорошие, — утверждает Головин, — миллиардов девять с хвостиком...” Интересно, с какого потолка берутся такие цифры, если по официальной статистике в прошлом, 2001 году на земном шаре нас всего 6,14 млрд человек. А “девять с хвостиком”, точнее — 9,04 млрд, по прогнозам демографов будет в 2050 году. И никому, кстати, неизвестно, какой процент людей будет жить тогда в развитых странах, а какой — в развивающихся.
В общем, в который раз хочется призвать авторов к хоть какой-то ответственности за сказанное слово; ну а читателей — тех к здоровому скептицизму...